Textbeispiele
  • Er fand ein Vogelnest im Baum.
    وجد عش الطيور في الشجرة.
  • Das Vogelnest ist voll mit Eiern.
    عش الطيور مليء بالبيض.
  • Der Wind wehte das Vogelnest vom Baum.
    أسقط الرياح عش الطيور من الشجرة.
  • Die Kinder beobachten das Vogelnest im Garten.
    الأطفال يراقبون عش الطيور في الحديقة.
  • Es ist bemerkenswert, wie Vögel ihre Nester bauen.
    من المذهل كيف تبني الطيور أعشاشها.
  • Wir haben einst David Unsere Huld erwiesen und sprachen: "O ihr Berge, singt mit ihm preisende Kehrreime!" Das Gleiche sagten Wir den Vögeln. Wir machten für ihn das Eisen leicht biegsam.
    ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد
  • Er sandte Schwärme von Vögeln über sie,
    وأرسل عليهم طيرا أبابيل
  • Das auch als „ Vogelnest“ bekannte Nationalstadion ist eine Schöpfung des multinationalen Designteams von Herzog & de Meuron, in die Anregungen des Künstlers Ai Weiweieinflossen.
    كان مجمع ألعاب "عش الطائر" من إبداع فريق التصميم الدوليالذي تألف من مؤسسة هيرتزوغ ومؤسسة دي ميورون، بالاستعانة بالاقتراحاتالتي قدمها الفنان البصري آي ويوي .
  • Eine Pandemie, die von Vögeln oder Flugreisenden verbreitetwird, könnte mehr Menschen dahinraffen, als im Ersten oder Zweiten Weltkrieg umkamen.
    وأي وباء قد ينتشر بواسطة الطيور أو المسافرين على الطائرات،فقد يقتل من البشر عدداً يتجاوز ضحايا الحرب العالمية الأولى أو الحربالعالمية الثانية.
  • Unter Einem liegt das „ Vogelnest“, das an ein einen mitgitterartigem Raster versehenen Loch- Muffin erinnernde Olympiastadion der Architekten Herzog & de Meuron.
    ففي الأسفل سنرى الإستاد الأوليمبي مثل الجديلة المتشابكة علىهيئة "عش الطيور"، من تصميم شركة هيرتزوغ وميورون.
  • Die heutige Krise im Bereich der biologischen Vielfaltbetrifft nicht allein den Verlust von natürlichen Lebensräumen undaussterbenden Arten. Sie ist zugleich eine Krise neu entdeckter Krankheitserreger ( Emerging Infectious Diseases ( EIDs)) – wie etwa HIV beim Menschen, Ebola bei Menschen und Gorillas, Westnilvirusund Vogelgrippe bei Menschen und Vögeln, Töpfchenpilzen bei Amphibien und Staupe bei Robben.
    إن الأزمة التي تكتنف عالم الأحياء المتنوع اليوم لا تتلخص فيتلاشي المواطن الطبيعية وانقراض بعض الأنواع، بل إن هذه الأزمة تشتملأيضاً على أمراض معدية جديدة مثل الفيروس المسبب لمرض الإيدز (عرض نقصالمناعة المكتسب) لدى البشر، والإيبولا لدى البشر والغوريلا، وفيروسغرب النيل وأنفلونزا آفيان لدى البشر والطيور، والفطريات وحيدة الخليةلدى الحيوانات البرمائية، وحمى الكلاب لدى سباع البحر.
  • Um das Wachstum der Tiere in einem derart gedrängten,schmutzigen und Stress verursachenden Umfeld zu gewährleisten,werden den Vögeln routinemäßig Antibiotika zugefüttert. Medizinerwarnen deshalb vor antibiotikaresistenten Bakterien, die eine Gefährdung der öffentlichen Gesundheit darstellen könnten.
    وطبقاً لتحذيرات الخبراء في مجال الطب، فبسبب تغذية الدجاجعلى نحو روتيني بالمضادات الحيوية بغرض الحفاظ على نموها في هذهالبيئة المكتظة القذرة والمجهدة، فإن البكتيريا المقاومة للمضاداتالحيوية قد تشكل تهديداً للصحة العامة.
  • Bisher ist erst eine relativ kleine Anzahl von Menschen amaktuellen Virenstamm der Vogelgrippe gestorben, und es scheint so,als wären diese sämtlich mit infizierten Vögeln in Kontaktgekommen.
    حتى الآن، ما تزال أعداد البشر الذين هلكوا نتيجة للإصابةبالسلالة الحالية من أنفلونزا الطيور، ضئيلة نسبياً. وعلى ما يبدو أنكل الضحايا كانوا على اتصال مباشر بطيور مصابة.
  • Wenn Allah sagen wird : " O Jesus , Sohn der Maria , gedenke Meiner Gnade gegen dich und gegen deine Mutter ; wie Ich dich stärkte mit der heiligen Eingebung du sprachst zu den Menschen sowohl in der Wiege als auch im Mannesalter ; und wie Ich dich die Schrift und die Weisheit lehrte und die Thora und das Evangelium ; und wie du mit Meiner Erlaubnis aus Ton bildetest , was wie Vögel aussah , du hauchtest ihm dann ( Atem ) ein , und es wurde mit Meiner Erlaubnis zu ( wirklichen ) Vögeln ; und wie du mit Meiner Erlaubnis die Blinden und die Aussätzigen heiltest ; und wie du mit Meiner Erlaubnis die Toten erwecktest ; und wie Ich die Kinder Israels von dir abhielt als du zu ihnen mit deutlichen Zeichen kamst und die Ungläubigen unter ihnen aber sagten : " Das ist nichts als offenkundige Zauberei . " "
    اذكر « إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك » بشكرها « إذ أيَّدتك » قويتك « بروح القدس » جبريل « تكلِّم الناس » حال من الكاف في أيدتك « في المهد » أي طفلا « وكهلا » يفيد نزوله قبل الساعة لأنه رفع قبل الكهولة كما سبق آل عمران « وإذ علَّمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة » كصورة « الطير » والكافُ اسم بمعنى مثل مفعول « بإذني فتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني » بإرادتي « وتُبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموت » من قبورهم أحياء « بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك » حين هموا بقتلك « إذ جئتهم بالبيانات » المعجزات « فقال الذين كفروا منهم إن » ما « هذا » الذي جئت به « إلا سحر مبين » وفي قراءة ساحر أي عيسى .
  • Er sagte : " Doch , aber ( ich frage , ) damit mein Herz Ruhe findet . " Er ( Allah ) sagte : " So nimm vier von den Vögeln und zieh sie dann her zu dir.
    « و » اذكر « إذ قال إبراهيم ربَّ أرني كيف تحيي الموتى قال » تعالى له « أولم تؤمن » بقدرتي على الإحياء سأله مع علمه بإيمانه بذلك ليجيبه بما سأل فيعلم السامعون غرضه « قال بلى » آمنت « ولكن » سألتك « ليطمئن » يسكن « قلبي » بالمعاينة المضمومة إلى الاستدلال « قال فخذ أربعة من الطير فّصُرْهُنَّ إليك » بكسر الصاد وضمها أملهن إليك وقطعهن واخلط لحمهن وريشهن « ثم اجعل على كل جبل » من جبال أرضك « منهن جزءاً ثم ادعهن » إليك « يأتينك سعيا » سريعا « واعلم أن الله عزيز » لا يعجزه شيء « حكيم » في صنعه فأخذ طاووسا ونسرا وغرابا وديكا وفعل بهن ما ذكر وأمسك رءوسهن عنده ودعاهن فتطايرت الأجزاء إلى بعضها حتى تكاملت ثم أقبلت إلى رءوسها .