die Ausfuhr [pl. Ausfuhren]
Textbeispiele
  • Deutschland ist das drittgrößte Ausfuhrland der Welt.
    ألمانيا هي ثالث أكبر دولة تصدير في العالم.
  • Die Ausfuhr von Waren ist ein wichtiger Wirtschaftsfaktor.
    تصدير السلع هو عامل اقتصادي هام.
  • Die Ausfuhr von Lebensmitteln ist in vielen Ländern ein strittiges Thema.
    تصدير الأغذية هو موضوع مثير للجدل في العديد من الدول.
  • Das Ausfuhrverbot für Waffen ist strikt einzuhalten.
    يجب الالتزام بصرامة بحظر تصدير الأسلحة.
  • Die Ausfuhr von Technologie in bestimmte Länder ist unter strengen Kontrollen.
    تصدير التكنولوجيا إلى بعض الدول يخضع لرقابة صارمة.
  • Zehn Prozent mehr Ausfuhren sind es im vergangenen Jahr gewesen.
    وفي العام الماضي تم تسجيل 10 في المائة زيادة في السلع المصدرة.
  • Sorgenkind blieb der Export. Ausfuhren sanken um 1,2 Prozent. Die Importe brachen aber mit 5,1 Prozent stärker ein, als die Exporte. So konnte der Außenhandel unter dem Strich zum Wachstum beisteuern.
    غير أن التصدير ظل هو الهم الأكبر، حيث انخفضت الصادرات بنسبة 1.2 بالمائة، بينما زادت الواردات بنسبة 5.1 بالمائة عن الصادرات، وبهذا استطاعت التجارة الخارجية أن تسهم بشكل إجمالي في النمو الاقتصادي.
  • Eine Größenordnung, die sich durch einen Vergleich verdeutlichen lässt: Um diese Leistung mit Menschen zu erreichen, müssten alle sieben Milliarden Erdenbürger in der Sekunde 150.000 Rechenoperationen ausführen. Allerdings ist Jugene auch etwas größer als ein Heimcomputer. Die rund 72.000 Prozessoren des neuen Superrechners finden in 72 wassergekühlten Schränken Platz.
    دعونا نطرح تشبيها لتوضيح مقدار هذه العملية: لتحقيق مثل هذا الإنجاز بواسطة البشر فإنه يتعين على كل سكان الأرض البالغ عددهم سبعة مليارات نسمه أن يقوم كل منهم في نفس الثانية الواحدة بـ 150.000 عملية حسابية. ومع ذلك فإن "يوجينا" لا يزيد حجمه عن الكمبيوتر المنزلي إلا قليل، فهذا السوبر كمبيوتر الجديد به ما يقرب من 72.000 معالج، موضوعة في 72 دولابا تخضع للتبريد بالمياه.
  • Währenddessen sieht sich die Hamas im Gazastreifen, wo sie die alleinige Kontrolle hat, vor die Aufgabe gestellt, die Sicherheitslage zu stabilisieren, um weiterhin Versorgungsleistungen zu erhalten und landwirtschaftliche und andere Produkte ausführen zu können.
    وفي هذه الأثناء في غزة حيث تملك "حماس" الآن السيطرةِ الكاملة، تذعن "حماس" للحاجةَ للمُحَافَظَة على الأمنِ لكي تواصلَ إستِلام المساعدات الأساسية والغذاءِ وتصديرِ المنتجات الزراعيةِ والبضائع الأخرى.
  • Strukturell ist der Konflikt nach wie vor vorhanden: Die beiden nordafrikanischen Länder würden gern ihren Anteil an Agrarprodukten, die sie zollfrei in die EU ausführen können, die aber dort strengen Importquoten unterliegen, ausweiten.
    هذا لا يمنع القول بتواصل بقاء نزاع من نوع "هيكلي" في هذا السياق. فهاتان الدولتان الواقعتان في شمال أفريقيا تحدوهما الرغبة في توسيع حجم صادراتهما الزراعية إلى دول الاتحاد الأوروبي، تلك الصادرات التي وإن أعفيت من أداء الرسوم الجمركية إلا أنها تخضع لإجراءات قاسية متعلقة بتحديد معدلات الاستيراد من قبل الاتحاد الأوروبي.
  • Die Islamische Republik gründet sich damit in letzter Instanz auf den Willen Gottes, und das verleiht denen, die ihn ausführen, die ideologische und psychologische Legitimation, sich im Zweifel über den Volkswillen hinwegzusetzen.
    وتقوم الجمهورية الإسلامية على الإرادة الإلهية التي تمنح الفقهاء الحق الأيديولوجي والنفسي بتجاهل الإرادة الشعبية عند الشك.
  • Das Abkommen sieht die vollständige Liberalisierung des algerischen Marktes bei Ein- und Ausfuhren sowie eine beschränkte Öffnung der EU für algerische Exporte vor.
    وتنص الاتفاقية على التحرير الكامل للسوق الجزائرية بخصوص الاستيراد والتصدير وفتح فرص محدودة أمام التصدير الجزائري إلى الاتحاد الأوروبي.
  • Ähnlich sieht auch der bilaterale Vertrag zwischen der EU und Algerien die vollständige Liberalisierung des algerischen Marktes bei Ein- und Ausfuhren, sowie eine beschränkte Öffnung der EU für algerische Exporte vor.
    وعلى هذا الغرار ينص العقد الثنائي بين الاتحاد الأوروبي والجزائر على التحرر الكامل للسوق الجزائرية من قيود الاستيراد والتصدير، وينص أيضا على الانفتاح المقيد للسوق الأوروبية أمام الصادرات الجزائرية.
  • Mit Ausbruch des Afghanistankriegs gewann dies 1979 erstmals an Bedeutung, die Ausfuhr diente unter anderem der Finanzierung der Mudschaheddin.
    ومع اندلاع الحرب الأفغانية ازداد هذا الموضوع أهمية في عام 1979 لأول مرة، حيث كانت تعود مداخيل الصادرات من الأفيون يومها لتمويل المجاهدين.
  • Die PKK würde keine Angriffe ausführen solange sie nicht angegriffen wird, hieß es.
    وأتى في البيان أن حزب العمال الكردستاني سوف يتوقف عن شن الهجمات، طالما لا تتم مهاجمته.
Synonyme
  • Verkauf, Export, Auslieferung, Außenhandel, Ausfuhr
Beispiele
  • Der Außenhandel stieg im Vergleich zum Vorjahr sowohl in der Einfuhr mit 50,2 (Vorjahr: 47.5) Mrd. DM als auch in der Ausfuhr mit 43 (38,7) Mrd. DM., Die Ausfuhr teurer Motoryachten über zwölf Meter Länge läuft dank des billigen Euro wie geschmiert, und auch im Segment Luxusyachten über 35 Meter-Länge sind deutsche Werften gut vertreten., Es wäre denkbar, dass die Amerikaner ein altes Gesetz wieder aufleben lassen, das die Ein- und Ausfuhr von Sicherheitslösungen verbietet., Ferner solle den Exportbetreibern, die etwa Risikomaterial nicht ordnungsgemäß entfernen, die Ausfuhr von Fleisch aus Deutschland verboten werden., Die Klage soll nach dem Zeitungsbericht wieder zurückgezogen worden sein, nachdem der Bundessicherheitsrat die Ausfuhr der Zünder genehmigt hatte., Dennoch: in absoluten Zahlen ist die Einfuhr (6,8 Mrd. DM) mehr als doppelt so hoch wie die Ausfuhr (drei Mrd. DM)., Zuwachs kommt nur noch über den Export - Dennoch sind die Einfuhren doppelt so hoch wie die Ausfuhr, Eine Strategie mit Erfolg: Die Ausfuhr kletterte zuletzt um 40 Prozent., Die Ausfuhr von "cachaça" hat sich im ersten Halbjahr 2000 mehr als verdoppelt - trotzdem liegt ihr Anteil an den gesamten Exporterlösen Brasiliens erst bei 0,6 Prozent., Ausfuhr von "cachaça" hat sich im ersten Halbjahr 2000 mehr als verdoppelt
leftNeighbours
  • Einfuhr Ausfuhr, illegale Ausfuhr, deutsche Ausfuhr, ungenehmigte Ausfuhr, illegalen Ausfuhr, ausgesetzte Ausfuhr, gesamten Ausfuhr, unerlaubter Ausfuhr, deren Ausfuhr, untersagen Ausfuhr
rightNeighbours
  • Ausfuhr von, Ausfuhr pharmazeutischer, Ausfuhr verboten, Ausfuhr argentinischer, Ausfuhr bestimmter, Ausfuhr landwirtschaftlicher, Ausfuhr Zugpferd, Ausfuhr freizugeben, Ausfuhr kletterte, Ausfuhr lebender
wordforms
  • Ausfuhren, Ausfuhr