Textbeispiele
  • Ich würde mich freuen, Ihnen weiterzuhelfen.
    سأكون سعيدًا لمتابعة المساعدة لك.
  • Können Sie mir bitte beim Weiterhelfen assistieren?
    هل يمكنك مساعدتي في متابعة المساعدة؟
  • Mit Ihrer Hilfe könnte ich ihm weiterhelfen.
    بمساعدتك، يمكنني متابعة المساعدة له.
  • Sie alle haben mir sehr beim Weiterhelfen geholfen.
    لقد ساعدتموني جميعًا كثيرًا في متابعة المساعدة.
  • Weiterhelfen ist ein wichtiger Teil der Teamarbeit.
    متابعة المساعدة هي جزء مهم من العمل الجماعي.
  • feststellend, dass Mechanismen wie etwa Umschuldungs- und Schuldenumwandlungsprogramme allein nicht ausreichen, um alle Probleme im Hinblick auf die langfristige Tragbarkeit der Schulden zu lösen, und in diesem Zusammenhang betonend, dass weiterhin solide makroökonomische Politiken erforderlich sind und dass Initiativen, die den Entwicklungsländern, insbesondere den ärmsten und am höchsten verschuldeten Ländern, vor allem in Afrika, bei ihren Bemühungen um den Abbau ihrer Schuldenlast weiterhelfen werden, angesichts des nach wie vor sehr hohen Gesamtschuldenbestandes und des hohen Schuldendienstes dieser Länder voll, rasch und wirksam umgesetzt werden müssen,
    وإذ تلاحظ أن الآليات التي من قبيل إعادة جدولة الديون وتحويل الديون لا تكفي وحدها لحل المشاكل المتصلة بالقدرة على تحمل الديون على المدى الطويل، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة المستمرة إلى انتهاج سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، فضلا عن الحاجة إلى التنفيذ الكامل والسريع والفعال للمبادرات التي ستعزز مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أشد البلدان فقرا وأكثرها مديونية، وبخاصة في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى تحسين حالة الديون فيها، في ضوء استمرار المستويات المرتفعة جدا لإجمالي رصيد ديونها وأعباء خدمة ديونها،
  • Ein wenig Geschichte könnte hier weiterhelfen.
    إن قليلاً من التاريخ قد يساعدنا هنا.
  • Obwohl gut gemeint, wird das neue im Haushaltsplanvorgesehene Amnestie- Programm für Kreditrückzahlungen genau jenen Bauern nicht weiterhelfen, die auf Hilfe am meisten angewiesensind: 80 Prozent der indischen Bauern haben nämlich keinen Zugang zu formellen Krediten und nur diese Bankkredite fallen unterdie Amnestie.
    رغم النوايا الطيبة وراء الإعفاءات السخية من الديون فيالميزانية الجديدة إلا أنها لن تساعد هؤلاء المزارعين الذين هم في أشدالحاجة للغوث: إذ أن 80% من مزارعي الهند لا يملكون فرصة الوصول إلىالقروض الائتمانية الرسمية، بينما لا يندرج تحت قرار الإعفاء سوىالقروض البنكية.
  • Europas Machthaber haben erkannt, dass sich die Schuldenkrise in der Peripherie ohne Wachstum nur verschlimmert,und sie haben (manchmal) sogar erkannt, dass Sparmaßnahmen andieser Front nicht weiterhelfen; trotzdem haben sie es bisherversäumt, ein wirksames Wachstumspaket zu schnüren.
    ولقد أدرك زعماء أوروبا أن أزمة الديون في الدول الطرفية سوفتتفاقم سوءاً في غياب النمو، بل واعترفوا (في بعض الأحيان) بأن التقشفلن يكون مفيداً على هذه الجبهة؛ ولكنهم فشلوا على الرغم من هذا فيتقديم حزمة نمو فعّالة.
  • Um zu verstehen, was bei Polen schief gelaufen ist, könnteein Vergleich mit Spanien weiterhelfen.
    ولكي نفهم ما الخطأ الذي قاد بولندا إلى مثل هذا الوضع، فقديكون من المفيد أن نعقد مقارنة بينها وبين أسبانيا.
  • Aber heroische Rettungsaktionen werden der Regierung nichtewig weiterhelfen und daher stellt sich die Frage, wodurchlangfristige politische Legitimität erlangt werden kann.
    بيد أن جهود الإنقاذ البطولية لن تتمكن من مساعدة الحكومة إلىالأبد. لذا فإن الأمر يستحق أن نتساءل عما قد ينجح في توفير الشرعيةالسياسية للحكومة على الأمد البعيد.
  • Ich weiß wirklich nicht, wie uns das weiterhelfen soll. Kapitulation ist unter extremen Umständen als Alternative akzeptabel.
    انا حقا لا اعرف كيف سيساعد الاستسلام بديل مقبول جدا فى الظروف الحالية
  • Da kann ich weiterhelfen: aus einem Porno! Ja, lhr perverser Freund hat mich in einem Porno gesehen!
    انتهكنا القسم الثاني عشر السطر السابع من قانون الجريمة
  • Pure Lust. Wissen Sie, was mir weiterhelfen würde?
    سأمسك بك تعالي هنا
  • Das würde Ihnen bestimmt weiterhelfen.
    ربما تكون مفيده جدا لك