Textbeispiele
  • Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
    وحيثما كانت هناك مساءلة، سنحرز تقدما؛ وحيثما غابت المساءلة سيتدنى الأداء.
  • Ihre vergangene Fähigkeit, Versprechen zu halten und den Erwartungen zu entsprechen, hat dazu geführt, dass die heutigen Finanzmärkte eine zukünftige positive Wirtschaftsentwicklung ineinem Ausmaß einpreisen, das deutlich über den Möglichkeiten der Zentralbanker liegt, diese auch zu erreichen.
    والواقع أن قدرتها السابقة على الوفاء بالوعود وتحقيقالتوقعات جعلت الأسواق المالية اليوم تحمل التسعير الأولي للاقتصادإلى مستويات تتجاوز قدرة محافظي البنك المركزية وحدهم على الوفاء بهابشكل معقول.
  • Ich wollte doch stets nur... deinen Erwartungen entsprechen, Cäsar.
    كلّ الذى كنت اريده فيك الذى عشت من اجله ، قيصر
  • Wenn er sich als der Teufel erweist, als Satan in Person, würde das unseren Erwartungen entsprechen.
    لو أمسكنا بجون دوى, ثم تحول ليصبح الشيطان لو أنه الشيطان نفسه هذا ربما يتعارض مع توقعاتنا
  • Ich wollte doch stets nur deinen Erwartungen entsprechen, Cäsar.
    كل ما أردته أن أعيش لك يا قيصر
  • Alex ist wie eine Markenbotschafterin. Ihr Bild ist eine Schlüsselkomponente, für das was wir verkaufen und es muss den Erwartungen unserer Kundschaft entsprechen.
    آليكس) تُعتبر سفيرة لعلامتنا التجارية) صورتها هي مفتاح مكونات ما نبيعه