Textbeispiele
  • Ich benutze mein Handy im täglichen Leben ständig.
    استخدم هاتفي المحمول بشكل مستمر في الحياة اليومية.
  • Gesunde Ernährung spielt eine wichtige Rolle im täglichen Leben.
    التغذية الصحية تلعب دورا هاما في الحياة اليومية.
  • Kommunikation ist ein wesentlicher Bestandteil im täglichen Leben.
    التواصل هو جزء أساسي في الحياة اليومية.
  • Erfolgreiches Zeitmanagement ist entscheidend im täglichen Leben.
    إدارة الوقت بنجاح مهمة في الحياة اليومية.
  • Im täglichen Leben stehen wir ständig vor Herausforderungen.
    نواجه تحديات ثابتة في الحياة اليومية.
  • Im täglichen Leben wurden die Bürger gegängelt und drangsaliert.
    كما كان المواطنون يتعرضون في الحياة اليومية للقهر وممارسات الضغط.
  • Sie entwirft eine Landkarte zwischenmenschlicher Konflikte und zeigt die Spuren auf, die die Besetzung im täglichen Leben der Menschen hinterlässt.
    ثم أنها تصمم خريطة جغرافية للنزاعات القائمة بين الناس في كلا الطرفين وتوضّح الآثار التي خلّفها الاحتلال على الحياة اليومية للناس.
  • Als erstes nannte sie das Recht der Bewegungsfreiheit, eines der fundamentalsten und im täglichen Leben in Palästina symbolträchtigsten Rechte überhaupt.
    ثم عددت تلك الامتيازات وأولها الحق في التنقل الحر وهو من أبرز الحقوق وأكثرها أهمية من الناحية الرمزية بالنسبة للحياة اليومية في فلسطين.
  • Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
    “ويرى مجلس الأمن أنه من الجوهري توفير حلول سريعة وعملية لتلبية الاحتياجات الاستثنائية والعاجلة للبلدان التي تكون على شفا الصراع أو التي خرجت لتوها منه، وذلك بابتكار وسائل جديدة ومرنة بما في ذلك تنفيذ برامج سريعة الأثر تؤدي إلى تحسين ملموس وواضح في الحياة اليومية للسكان المحليين.
  • Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.
    بالنسبة لشعوب الأمم المتحدة، تكتسي سيادة القانون أهمية خاصة في سياق حياتها اليومية.
  • Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn esnicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnischbedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahleines schwarzen Präsidenten hochkochen.
    هناك أمر واحد نستطيع أن نتعلمه من كل هذا، إن لم نكن ندركهبالفعل، ألا وهو أن الحساسيات العرقية قريبة للغاية من سطح الحياةاليومية في الولايات المتحدة، وذلك على الرغم من انتخاب رئيسأسود.
  • Vor noch gar nicht allzu langer Zeit waren Themen wie Umwelt, Balance zwischen Arbeit und Freizeit im täglichen Leben, Rolle der Ehe, Abtreibung und andere familiäre Belange politischnur von zweitrangiger Bedeutung; die Politiker fochten eher darum,wer welchen Anteil am Reichtum der Nation zugeteiltbekommt.
    منذ أمد ليس بالبعيد، كانت قضايا كالبيئة، والتوازن بين العملوأوقات الفراغ في الحياة اليومية، والدور الذي يلعبه الزواج،والإجهاض، وهموم أسرية أخرى كانت كلها تدخل في إطار المشاحناتالسياسية الثانوية، حيث كان أهل السياسة يتقاتلون لتحديد من ينبغي أنيتلقى حصة ما من ثروة أمة ما.
  • Im täglichen Leben sind die beiden türkischen Frauentypenstärker durchmischt, als normalerweise angenommen wird.
    ففي الحياة اليومية يختلط الصنفان من النساء التركيات على نحوأكثر مما يفترض عادة.
  • Und die Hälfte der Befragten gibt an, im täglichen Leben Verzicht zu üben, um für eine größere Anschaffung zusparen.
    ويزعم نصف المستجيبين للدراسة أنهم يضحون بشكل شبه يوميلادخار مبالغ كبيرة ينفقونها في وقت لاحق على عمليات شراءكبيرة.
  • Die chinesische Kultur, die im täglichen Leben von23 Millionen Taiwanern jedweder politischer Couleur verankertist, konnte nicht so einfach per Dekret ausgelöschtwerden.
    إن الثقافة الصينية المتجسدة في الحياة اليومي لثلاثة وعشرينمليون تايواني، رغم كل معتقداتهم السياسية، عميقة الجذور إلى الحدالذي يجعل محوها بقرار أمراً بالغ الصعوبة.