Textbeispiele
  • Er leidet an einer Störung der Bipolarität.
    يعاني من اضطراب ثنائية القطب.
  • Mein Kollege studiert die Auswirkungen der Bipolarität auf das menschliche Verhalten.
    يدرس زميلي تأثير ثنائية القطب على سلوك الإنسان.
  • Bipolarität ist eine ernsthafte psychische Störung.
    ثنائية القطب هي اضطراب نفسي خطير.
  • Sie schrieb ein Buch über ihre Erfahrungen mit Bipolarität.
    كتبت كتاباً عن تجربتها مع ثنائية القطب.
  • Die Diagnose von Bipolarität erfordert eine gründliche medizinische Untersuchung.
    تشخيص ثنائية القطب يتطلب فحصًا طبيًا دقيقًا.
  • Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionendes Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
    أولاً، وربما في المقام الأول من الأهمية، إن الثورات التيشهدها عام 1989 وما تلاها من انهيار الاتحاد السوفييتي كانت سبباً فيوضع حد للثنائية القطبية العالمية.
  • Im Gegensatz dazu wird das Jahr 2009 vermutlich den Weg füreine neue Form der Bipolarität ebnen, wobei allerdings China den Platz der Sowjetunion einnimmt.
    أما عام 2009 في المقابل فمن المرجح أن يمهد الطريق أمام شكلجديد من أشكال الثنائية القطبية، ولكن مع حلول الصين في محل الاتحادالسوفييتي.
  • Nach den Grausamkeiten in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, der zeitweiligen Bipolarität des Kalten Krieges und Amerikas kurzer Phase als Hypermacht nach 1989 befindet sich die Welt heute wieder einmal auf der Suche nach einer neueninternationalen Ordnung.
    واليوم، بعد الوحشية التي شهدها النصف الأول من القرنالعشرين، والثنائية القطبية المؤقتة أثناء الحرب الباردة، والمكانةالتي اكتسبتها الولايات المتحدة لفترة وجيزة في أعقاب عام 1989 كقوةعظمى عالمية وحيدة، يبحث العالم مرة أخرى عن نظام دولي جديد.
  • Auch die Menschenrechte waren von dieser Bipolarität des Kalten Krieges betroffen. In den Ländern mit Planwirtschaftargumentierte man, dass die Notwendigkeit, zu überleben das Strebennach Freiheit abgelöst hat, so dass der Zugang zu grundlegenden, inder Kategorie der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechteenthaltenen Bedürfnisse in Politik und Praxis Priorität habenmüsse.
    كما تأثرت حقوق الإنسان بفعل الثنائية القطبية التي سادتأثناء الحرب الباردة، حيث زعمت البلدان ذات الاقتصاد المنظم أن الحاجةإلى البقاء تنسخ الطموح إلى الحرية، وهذا يعني أن الحصول على الضروراتالأساسية المندرجة تحت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لابدوأن تكون له الأولوية في التخطيط والتطبيق.
  • Die globale Bipolarität war noch nichtverschwunden.
    آنذاك لم تكن الثنائية القطبية العالمية قد اختفتبعد.
  • Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Halbinsel entlang der Linien der Bipolarität des Kalten Krieges geteilt und die Intervention Amerikas und der UN war erforderlich, um Südkoreas Unterwerfung im Koreakrieg zu verhindern.
    بعد الحرب العالمية الثانية، تم تقسيم شبه الجزيرة الكوريةعلى طول خطوط القطبية الثنائية للحرب الباردة، وكان تدخل الولاياتالمتحدة والأمم المتحدة ضرورياً لمنع هزيمة كوريا الجنوبية في الحربالكورية.
  • Eine potenzielle Achse Russland- China, die auf demgemeinsamen Widerstand gegen die US- Vorherrschaft gründet, trägtbereits den Keim einer neuen Bipolarität.
    والحقيقة أن التحالف المحتمل بين روسيا والصين، على أساسالمقاومة المشتركة لهيمنة الولايات المتحدة على العالم، يحمل في طياتهبذور قطبية ثنائية جديدة.
  • Bipolarität macht risikosüchtig.
    كونك ثنائي القطب يجعلك تخاطر