Textbeispiele
  • Es gibt andere Gründe für meine Entscheidung.
    هناك أسباب أخرى لقراري.
  • Ich kann es nicht tun aus anderen Gründen.
    لا أستطيع فعل ذلك لأسباب أخرى.
  • Andere Gründe für ihre Abwesenheiten wurden nicht genannt.
    لم يتم ذكر أسباب أخرى لغيابها.
  • Sie ging aus anderen Gründen.
    رحلت لأسباب أخرى.
  • Andere Gründe spielen eine Rolle in seiner Entscheidung.
    تلعب أسباب أخرى دورا في قراره.
  • Ein anderer Grund liegt in jener Grauzone, in die sich die Regierung Bush begeben hat.
    أما السبب الآخر فيكمن في تلك المنطقة الضبابية التي توغلت فيها الحكومة الأمريكية.
  • Besonders in Teheran gibt es hierfür natürlich einen anderen triftigen Grund: Die Ideologen der Islamischen Republik fürchten offenbar, dass eine Annäherung an die USA die Grundlage ihrer Staatsdoktrin aushöhlen könnte. Mit einem Feindbild USA lebt es sich leichter.
    وبطبيعة الحال يوجد في طهران على وجه الخصوص سبب وجيه آخر للإبقاء على الصور العدائية؛ فعلى ما يبدو يخشى إيديولوجيو "الجمهورية الإسلامية" من أنَّ التقارب من الولايات المتَّحدة الأمريكية يمكن أن يقوِّض أساس عقيدة دولتهم ويفرغها من الداخل. ولا شكّ في أن هذه العقيدة تستمر في الحياة من خلال تصوير الولايات المتَّحدة الأمريكية بصورة عدائية.
  • Gibt es noch andere Gründe für Sarkozys Handeln?
    هل هناك أسباب أخرى وراء التصرفات التي قام بها ساركوزي؟
  • Dass Außenminister Steinmeier in den letzten Wochen von dieser grundsätzlichen Position abgewichen ist und eiligst – vielleicht zu voreilig – das Treffen in Berlin organisiert hat, mag andere Gründe haben, die außerhalb des iranischen Atomkonflikts liegen.
    هنا يبدو بأن خروج وزير الخارجية شتاينماير في الأسابيع الماضية عن هذا الموقف المبدئي وتعمده السريع إن لم نقل المتسرع إلى ترتيب لقاء برلين له أسباب أخرى لا علاقة لها بالنزاع النووي الإيراني نفسه.
  • Das mag stimmen, lässt sich aber angesichts der gelinde gesagt intransparenten Arbeitsweise der Kommission kaum belegen. Ein anderer Grund für das Missfallen der Richter liegt in einem breiten Unbehagen gegenüber diesem Thema.
    قد يكون هذا التعارض أمرا صحيحا، لكنه يظل غير ثابت الحجة نظرا لما يتسم به عمل اللجنة من قلة شفافية، كيما نستعمل عبارة معتدلة. لكن هناك سببا آخر لعدم رضا القضاة وله علاقة بنوع من الحرج الذي يشعر به الكثيرون تجاه هذه المسألة.
  • Der andere Grund liegt in den Ereignissen, die gar keine Möglichkeit zu einer Intervention geben. Es gibt eine politische Lähmung in der Region. Und der Sieg einer radikal-islamischen Partei, mit der Deutschland und die EE es ablehnen, zu verhandeln, hat das Problem noch komplizierter gemacht.
    والسبب الآخر موضوعي له علاقة بما يحدث على الأرض ولا يترك مجالا للتدخل. فالواقع السياسي في المنطقة واقع مشلول كما أن فوز حزب راديكالي إسلامي في الانتخابات ترفض ألمانيا وغيرها من الحكومات الأوروبية التعامل معه عقد الوضع أكثر وحدّ من القيام بدور فعال.
  • Sicher hat die AKP-Spitze das Ausmaß des Widerstandes unterschätzt, es gibt aber noch einen anderen Grund, warum Erdogan für sich und seine Partei neben dem Regierungschef und dem Parlamentspräsidenten auch das Amt des Staatspräsidenten sichern wollte, und dieser Grund liegt im Verhalten der EU.
    لا شك أن قيادة حزب العدالة والتنمية لم تعط المقاومة الأهمية التي كانت تستحقها بالفعل. هناك سبب آخر دفع إردوغان إلى التمسك لنفسه ولحزبه لا بمنصبي رئاسة الحكومة والبرلمان فقط بل جعله يسعى أيضا إلى تبوء منصب الرئيس هو طريقة تصرف الاتحاد الأوروبي حيال تركيا.
  • Dennoch, es bleibt ein Konstrukt. Man kann sich ebenso gut vorstellen, aus anderen Gründen als durch die Religion mit anderen Menschen verbunden zu sein.
    رغم ذلك، فإن هذا محض بناء/تركيب؛ يُمْكِنُ لأحدنا أَنْ يَتخيّلُ عِدّة طرق للإتصال/الإرتباط بسهولة بآخرين لم يرهم من قبل، ماعدا من خلال الدينِ.
  • Vier Jahre nach den Angriffen auf das "World Trade Center" ist die Welt eine andere geworden. Aber kein Grund zur Zufriedenheit: Sie ist keine bessere Welt geworden, sondern eher noch gefährlicher, konfuser und widersprüchlicher.
    لقد تغير العالم بعد مرور أربعة أعوام على هجمات "مركز التجارة العالمي"، ولكن ليس هناك ما يدعو إلى السرور، فالتغيير لم يأت بعالَم أفضل ولكنه أصبح أكثر خطورة واضطرابا وتناقضا.
  • Hamas und Hizbullah genießen auch aus einem anderen Grund Respekt in breiten Teilen der Bevölkerung. Im Gegensatz zu ihren politischen Konkurrenten gelten sie nicht als korrupt.
    هناك سبب آخر يجعل كلا من حماس وحزب الله ينالان احترام أوساط واسعة من السكان هو كونهما لا يتسمان بالفساد والرشوة على عكس الحال لدى الأطراف السياسية المنافسة لهما.