Textbeispiele
  • Er ist ein bemerkenswert tollkühner Mann.
    إنه رجل متهور بشكل ملحوظ.
  • Sein tollkühnes Verhalten hat viele überrascht.
    لقد فاجأ الكثيرين بسلوكه المتهور.
  • Sie hat eine tollkühne Entscheidung getroffen.
    اتخذت قراراً متهوراً.
  • Trotz seiner Jugend ist er erstaunlich tollkühn.
    رغم شبابه، فهو متهور بشكل مدهش.
  • Seine tollkühne Herangehensweise hat oft zu Erfolg geführt.
    قد أدى نهجه المتهور في كثير من الأحيان إلى النجاح.
  • Mit ihrer bekräftigten Behauptung, die USA hätten die Entführung El Masris als Fehler akzeptiert, bewegt sie sich auf einer Linie zwischen mutig und tollkühn.
    وأبدت ميركل قدرا كبيرا من الشجاعة، بل والجرأة، لدى تصريحها عن اعتراف أمريكا بارتكابها خطأ فيما يتعلق باختطاف المصري.
  • - Geh zurück. - Sei nicht zu tollkühn.
    ارجعى لا يمكنك ان تفعل شئ احمق
  • - Ich gehe durch den Vordereingang. Tollkühn.
    سأخرج من البوابة الأمامية
  • Dumm, aber tollkühn.
    حركة شجاعة، غبية لكن شجاعة
  • Du bist der schlaueste, der gerissenste, der wahrlich tollkühnste Glückspilz, der mir je begegnet ist!
    أنت الأكثر حظا الأمكر الرجل الأكثر تهورا قد عرفت في أي وقت
  • Was kann der Mensch gegen solch tollkühnen Hass ausrichten?
    ماذا يمكن للبشر عمله ضد هذا الكره العظيم
  • Es wäre tollkühn, die Leute ohne Wagen hinüberzuschicken, ohne schwere Waffen.
    سأكون أحمق اذا أرسلت الرجال بدون أسلحة
  • Das wäre unverantwortlich und tollkühn.
    إنه فى حالة متدهورة و لا مبالاه.
  • Es stand in der Zeitung... "Tollkühnes Mädchen überlebt Fall".
    .وأحببته
  • "Tollkühnes Mädchen überlebt Sturz."
    حسناً ، ليس كل الجروح