Textbeispiele
  • Die Christlich Demokratische Union ist die stärkste Partei in Deutschland.
    الاتحاد الديمقراطي المسيحي هو أقوى حزب في ألمانيا.
  • Die stärkste Partei in diesem Land hat die meisten Sitze im Parlament.
    أقوى حزب في هذا البلد لديه معظم المقاعد في البرلمان.
  • Nach den Wahlen wurde die Sozialdemokratische Partei als die stärkste Partei bestätigt.
    بعد الانتخابات، تم تأكيد الحزب الاشتراكي الديمقراطي كأقوى حزب.
  • Es ist wichtig, die stärkste Partei bei der Entscheidungsfindung zu berücksichtigen.
    من المهم أن نأخذ بعين الاعتبار أقوى الأحزاب في اتخاذ القرار.
  • Die stärkste Partei muss Verantwortung für das Land übernehmen.
    يجب على أقوى الأحزاب تحمل المسؤولية عن البلاد.
  • Während sich die UMNO nach wie vor für den Islamismus stark macht, stehen der Partei schwierige Entscheidungen bevor, insbesondere da sie in einem zunehmend polarisierten Umfeld gerne weiter Investitionen aus dem Ausland erhalten möchte.
    ومع أنَّ حكومة حزب منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة ما تزال تؤيِّد بقوة مثل ذي قبل الإسلام السياسي، إلاَّ أنَّ بانتظار هذا الحزب قرارات صعبة يجب عليه اتِّخاذها، وخاصة لأنَّه يرغب ضمن هذه البيئة المستقطبة في الحصول على المزيد من الاستثمارات من الخارج.
  • Die PPP hatte die Parlamentswahlen im Februar gewonnen. Sie wurde die stärkste Partei im Parlament, einerseits durch ein Sympathie-Votum nach der Ermordung Benazir Bhuttos, andererseits aber auch in einer klaren Anti-Musharraf-Wahl.
    لقد فاز حزب الشعب الباكستاني في الانتخابات البرلمانية التي أجريت في شهر شباط/فبراير؛ إذ أصبح أقوى حزبًا في البرلمان، من ناحية بسبب تعاطف الناخبين معه بعد اغتيال بينظير بوتو ولكن أيضًا من ناحية أخرى لأنَّ الناخبين عبَّروا عن معارضتهم لبرويز مشرف.
  • Die Gründungspartei der Republik, deren Ideologie die offizielle Lehre des Staates ist, wurde nur in fünf der 81 Provinzen der Türkei stärkste Partei und hat heute nur in Westanatolien sozialpolitische Bedeutung.
    فهذا الحزب أي حزب الشعب الجمهوري الذي تزامن تشكيله مع إعلان الجمهورية وأصبحت أيديولوجيته المرجعية الرسمية للدولة لم يتبوأ في الانتخابات الأخيرة مركز الصدارة سوى في خمس محافظات فقط من مجموع 81 محافظة في تركيا كما أنه لم يعد يحتل أهمية في حقل السياسة الاجتماعية إلا في غرب الأناضول.
  • In acht der 13 Provinzen des mehrheitlich kurdisch besiedelten Südostens war sie 2002 stärkste Partei; 2007 sank diese Zahl auf vier Provinzen.
    ففي عام 2002 أصبح أقوى الأحزاب في ثمان من مجموع 13 محافظة في جنوب شرق البلاد يشكل فيها الأكراد أغلبية السكان . أما في انتخابات عام 2007 فقد انخفض هذا الرقم إلى أربع محافظات فقط.
  • Obwohl die PKK zweifelsohne über einen starken Einfluss in der Partei verfügt, ist die Partei keineswegs ein Befehlsempfänger der PKK-Guerilla. DTP-Politiker, die der PKK kritisch gegenüber stehen, haben als Kommunalpolitiker Vertrauen gewonnen.
    ومع ذلك لا يعتبر حزب المجتمع الديموقراطي على الإطلاق حزبًا عميلاً يتلقَّى الأوامر من مقاتلي حزب العمَّال الكردستاني، على الرغم من أنَّ حزب العمَّال الكردستاني يتمتَّع من دون شكٍّ بنفوذ قوي داخل حزب المجتمع الديموقراطي. لقد ازدادت الثقة بسياسيِّي حزب المجتمع الديموقراطي الذين يقفون من حزب العمَّال الكردستاني موقفًا منتقدًا.
  • Da spricht das Militär von seinem Recht, die demokratisch gewählte Regierung, sechs Monate vor Beginn der Neuwahlen zu stürzen und erhält dafür von der Partei stärksten Applaus, die Mitglied in der sozialdemokratischen Sozialistischen Internationale ist. Und da lassen sich Millionen bei ihrem Protest gegen die Regierung nicht davon stören, dass diese mit einem möglichen Staatsstreich konfrontiert wird.
    هناك يعبّر الجيش عن حقه في الإطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا قبل الإنتخابات الجديدة بستة أشهر، وينال بذلك أقوى التصفيقات من الحزب العضو في "الإشتراكية الدولية". وهناك لا يعبأ الملايين أثناء مظاهراتهم أن تصبح الحكومة مهددة بالانقلاب.
  • Als die AKP bei den Parlamentswahlen vom 3. November 2002 mit einem Erdrutschsieg an die Macht kam, sorgte die Zehn-Prozent-Hürde dafür, dass die Partei bei der Sitzverteilung im Parlament beinahe eine Zweidrittelmehrheit erhielt und die langen Jahre der instabilen Koalitionen vieler gleich starker Parteien ein Ende hatten.
    عندما حقق حزب العدالة والتنمية انتصارا ساحقا في الانتخابات البرلمانية ليوم 3 نوفمبر/تشرين الثاني 2002 ساهم قانون حاجز الـ 10 بالمائة في جعل حزب AKP يحوز في توزيع المقاعد البرلمانية على أغلبية تعادل الثلثين، الأمر الذي وضع حدا لسنوات طويلة من التحالفات غير القارة التي عرفتها من قبل أحزاب أخرى لا تقل عنه قوة.
  • Die Fortschritte im Prozess zur Bestimmung des Status werden nicht nur davon abhängen, wie stark sich die Parteien engagieren, sondern auch von den vor Ort herrschenden Bedingungen.
    وسيتوقف إحراز تقدم في عملية تحديد وضع كوسوفو ليس فقط على مستوى مشاركة الأطراف بل وكذلك على الأوضاع على أرض الواقع.
  • fordert die UNMIS nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen entsprechend ihrem Mandat zur Bewertung der Fortschritte bei der Umverlegung der bewaffneten Kräfte, insbesondere in den Gebieten Unity, Oberer Nil, Süd-Kurdufan, Abyei und Blauer Nil, fortzusetzen und ihre Fähigkeit zu stärken, den Parteien beim Abbau der Spannungen in den Gebieten potenzieller Konflikte zwischen ihnen behilflich zu sein, und fordert ferner die Parteien nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen im Hinblick auf den Abschluss der Umverlegung der bewaffneten Kräfte sofort zu beschleunigen;
    يحث البعثة على مواصلة جهودها بشكل يتسق مع ولايتها من أجل تقييم التقدم المحرز في إعادة نشر القوات، وبخاصة في مناطق الوحدة، وأعالي النيل، وجنوب كردفان، وأبيـي، والنيل الأزرق، وعلى تعزيز قدرتها على مساعدة الأطراف في تخفيف التوتر في المناطق التي يمكن أن ينشب فيها الصراع بينها، ويحث كذلك الأطراف على الإسراع فورا بالجهود الرامية إلى إتمام إعادة نشر القوات؛
  • Um das Vertrauen zwischen den Parteien zu stärken, zeigte die Gemischte Kommission auch mögliche Projekte zur Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und wirtschaftlicher Gemeinschaftsvorhaben zu Gunsten der Bevölkerung in dem Gebiet auf.
    ولتعزيز الثقة بين الطرفين، حددت اللجنة المختلطة أيضا مشاريع محتملة لتعزيز التعاون عبر الحدود والمشاريع الاقتصادية المشتركة لمنفعة السكان في المنطقة.