betätigen {betätigte ; betätigt}
Textbeispiele
  • Er hat den Knopf betätigt.
    شَغَّلَ الزر.
  • Er betätigte die Türklingel.
    شَغَّلَ جرس الباب.
  • Sie betätigte den Alarm.
    شَغَّلَتْ المنبه.
  • Kannst du bitte das Licht betätigen?
    هل يمكنك شَغَّلَ الضوء من فضلك؟
  • Sie betätigte den Feueralarm.
    شَغَّلَتْ إنذار الحريق.
  • Die Gruppe rechnete sich zwar einerseits dem Netzwerk Osama bin Ladins zu, anderseits betätigen sich die in den einzelnen algerischen Regionen selbständig operierenden Kommandanten (Emire) des GSPC als gewöhnliche Kriminelle.
    صحيحٌ أن المجموعة من جهةٍ تنسب نفسها إلى تنظيم أسامة بن لادن، إلا أن أمراء الجماعة السلفية للدعوة والجهاد يمارسون الجرائم المعتادة بشكل مستقل في المناطق الجزائرية من جهةٍ أخرى.
  • Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass lieber mit der Taschenlampe im Dunklen gefummelt wird, statt den Lichtschalter zu betätigen.
    لا يستطيع المرء مقاومة الانطباع بأن الحكومة الألمانية تعتم على القضية بدلا من تسليط الضوء عليها وتقديم الإيضاحات.
  • Die Gruppe rechnete sich zwar einerseits dem Netzwerk Usama bin Ladins zu, anderseits betätigen sich die in den einzelnen algerischen Regionen selbständig operierenden Kommandanten (Emire) des GSPC als gewöhnliche Kriminelle.
    صحيح أن "الجماعة السلفية للدعوى والقتال" تعتبر نفسها تابعة لشبكة أسامة بن لادن. من ناحية أخرى تتسم أعمال "أمراء" هذه الجماعة الذين ينشطون في مناطق الجزائر المختلفة وبصورة مستقلة منفردة بصفة الجريمة الاعتيادية.
  • Wie sonst solle er den Kampf auch führen? Die Freiheit, die er offiziell geniesse, bestehe darin, zu telefonieren, Besucher zu empfangen, den Arzt aufzusuchen; sich aktiv politisch zu betätigen, sei ihm und allen Oppositionellen in Iran verwehrt.
    ويتساءل منتظري كيف يمكنه أن يقود الكفاح على نحو أفضل، خاصة وأن الحرية التي يتمتع بها رسميا تقتصر على القيام بالمكالمات الهاتفية واستقبال الزوار والتوجه إلى الطبيب . أما ممارسة النشاط السياسي فهو محظور عليه وعلى كافة المعارضين في إيران.
  • Sie konnten sich in den Bürgergesellschaften engagieren. Dort, wo den religiösen Kräften die Politiksphäre vorenthalten blieb, konnten sich ihre moderaten Vertreter durch die Gründung islamischer Banken oder moderner Wohlfahrtseinrichtungen betätigen.
    وأصبح بمقدور هذه الحركات المشاركة النشطة في المجتمع المدني. وبدلا من المجالات السياسية التي مُنعت القوى الدينية من المشاركة فيها، استطاع المعتدلون من ممثلي هذه التيارات أن ينشطوا من خلال تأسيس مصارف إسلامية أو مؤسسات خيرية حديثة.
  • Eine starke Zivilgesellschaft, die sich frei betätigen kann und einen angemessenen Wissens- und Fähigkeitsstand auf dem Gebiet der Menschenrechte besitzt, trägt grundlegend zur Gewährleistung eines dauerhaften Menschenrechtsschutzes auf nationaler Ebene bei.
    إن وجود مجتمع مدني قوي قادر على العمل بحرية ومزود بالمعارف والمهارات الكافية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، يشكل عنصرا أساسيا في كفالة الحماية المستدامة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
  • mit dem Ausdruck seiner großen Besorgnis über die Unregelmäßigkeiten während der Präsidentschaftswahlen am 27. Juni, die im Vorfeld der Wahlen begangenen Gewalthandlungen und Einschüchterungsmaßnahmen, die die Abhaltung freier und fairer Wahlen unmöglich machten, und die Schaffung eines Umfelds, das es den internationalen Wahlbeobachtern nicht gestattete, sich vor und während der Abstimmung vom 27. Juni frei zu betätigen,
    وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء المخالفات التي شهدتها الانتخابات الرئاسية التي جرت في 27 حزيران/يونيه، وأعمال العنف والترويع التي ارتكبت في انتخابات الإعادة، مما حال دون إجراء انتخابات تتسم بالحرية والنزاهة، وهيأ مناخا لم يتح لمراقبي الانتخابات الدوليين العمل في حرية قبل انتخابات 27 حزيران/يونيه وفي أثنائها،
  • Tatsächlich ist die Analogie der vorgehaltenen Waffeirreführend, denn im Bereich der öffentlichen Entscheidungsfindungkönnen wir kaum behaupten, dass alles in Ordnung ist, so lange wirnicht den Abzug betätigen.
    في الواقع، إن القياس على احتجاز الضحايا تحت تهديد السلاح قديكون مضللاً، وذلك لأننا في عالم صناعة القرارات العامة لا نستطيع أننزعم أن كل شيء على ما يرام ما دمنا لن نضغط على الزناد.
  • Dies, so dachten Karnofsky und Hassenfeld, sei keine gute Methode, sich wohltätig zu betätigen.
    وعلى هذا فقد استنتج كارنوفسكي و هاسنفيلد أن هذا السبيل ليسبالسبيل الصحيح للقيام بعمل الخير.
  • Menschen betätigen sich sportlich, um mit anderen Menschenzusammen zu sein, um zu trainieren, um fit zu bleiben, um Geld zuverdienen, berühmt zu werden, keine Langeweile aufkommen zu lassen,um sich zu verlieben oder weil es einfach Spaß macht.
    فالناس يمارسون الرياضة بهدف الاختلاط الاجتماعي، أو التمرين،أو الاحتفاظ باللياقة، أو اكتساب المال، أو الشهرة، أو لمحاربة الملل،أو بحثاً عن الحب، أو لمجرد المتعة.
Synonyme
  • machen, ausüben
    احتلّ منصبًا ، تولّى ، تبوّأ ، تولّى القيام بـ ، تحمّل مسؤوليّة ، آجر ، وظّف ، استخدم ، اتّخذه أجيرًا ، عمل ، صنعة ، خدمة
Synonyme
  • führen, arbeiten, schaffen, beschäftigen, bedienen, steuern, ausüben, regen, rühren, betätigen
Beispiele
  • Düsseldorf - Die Ärztekammern in Nordrhein-Westfalen und der Landessportbund wollen Menschen zwischen 25 und 60 dazu bewegen, sich verstärkt sportlich zu betätigen., "Eine Folge wäre, dass Unternehmen sich in werbewirksamen Bereichen betätigen", bestätigt Paqué., Der Spiezer Bahnhof, der sich werbewirksam unter den Hausberg Niesen (2362 m) duckt, wartet schweizweit einmalig mit einer eigenen "Blues & Rock Bar" auf, in der sich abwechselnd DJ Züri und DJ Astral betätigen., Mein Nachbar müsste jetzt die Wasserspülung betätigen., Wenn zwei aufeinander folgende Bilder dieselbe Zahl an Punkten zeigten, mussten die Tiere einen Hebel betätigen., Zur Freude des Literaturbetriebs, der sich ausnahmsweise einmal investigativ betätigen konnte., Postchef Klaus Zumwinkel hatte bereits vor einigen Monaten angekündigt, dass sich der deutsche Konzern in Zukunft auch auf den europäischen Briefmärkten betätigen werde., Ihre Legislative ist der Ministerrat, der es dem gewählten Parlament dann und wann gestattet, sich ein wenig "mit-entscheidungsfindend" zu betätigen., Analyse zum polnischen Markt: Einer Studie der Deutsch-Polnischen Wirtschaftsförderungsgesellschaft (TWG) zu Folge, betätigen sich auf dem polnischen Markt mittlerweile 40800 Firmen mit ausländischer Beteiligung., Seit Mai darf sie sich wieder ohne Einschränkungen politisch betätigen.
leftNeighbours
  • sportlich betätigen, politisch betätigen, zu betätigen, künstlerisch betätigen, körperlich betätigen, handwerklich betätigen, kreativ betätigen, Sportlich betätigen, Krisenmanager betätigen, Politikprüfer betätigen
rightNeighbours
  • betätigen sich, betätigen können, betätigen möchte
wordforms
  • betätigen, betätigt, betätigte, betätigten, betätige, betätigst, betätigend, betätiget, betätigest, betätigtet, betätigtest