Textbeispiele
  • Ein großer Teil der Bevölkerung hat nicht gewählt.
    جزء كبير من السكان لم يصوتوا.
  • Ein großer Teil meines Lebens dreht sich um meine Arbeit.
    جزء كبير من حياتي يدور حول عملي.
  • Ein großer Teil des Geldes wurde für die Renovierung ausgegeben.
    تم صرف جزء كبير من المال على التجديد.
  • Ein großer Teil des Erfolgs hängt von harter Arbeit ab.
    جزء كبير من النجاح يعتمد على العمل الشاق.
  • Ein großer Teil der Studenten studiert im Ausland.
    جزء كبير من الطلاب يدرسون في الخارج.
  • Es ist darauf hinzuweisen, dass die EU-Länder ihre Bemühungen koordinieren wollen, um die aktuelle Wirtschaftskrise zu bekämpfen. Zwischen diesen Bemühungen liegen jedoch potenzielle Pläne für Protektionismus sowie Unterschiede in den Finanzierungsgeschäften und in der Größe der Energieversorgung als Teil des Planes für Wirtschaftsankurbelung.
    يشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي تسعى لجهود منسقة لمواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية، لكن هذه الجهود تخللتها مزاعم بالحمائية في بعض الدول واختلافات حول عمليات التمويل وحجم خطة تأمين الطاقة وهي جزء من خطة الحفز الاقتصادي.
  • Die Globalisierung schweißt große Teile Asiens und ganz Nordamerika zusammen.
    فالعولمة صارت تُوَحِّدُ الأطراف الكبرى في آسيا وكل أمريكا الشمالية.
  • Wasserknappheit, diese Erkenntnis setzt sich immer stärker durch, ist vielerorts kein naturgegebenes, sondern ein menschengemachtes Problem. Durch Verschwendung und Verschmutzung steht ein großer Teil des nutzbaren Wassers nicht mehr zur Verfügung.
    إن ندرة المياه في كثير من المناطق ليست أمراً من فعل الطبيعة وإنما مشكلة من خلق الإنسان، فبسبب الإسراف في الاستهلاك والتلوث صار جزء كبير من المياه الصالحة للاستخدام غير متوفر.
  • Die ökonomische Transformation bietet einen langfristigen Lösungsansatz für die bestehenden Probleme zwischen dem Westen und großen Teilen der islamischen Welt.
    التحوّل الاقتصادي يتيح الفرصة لإيجاد حلّ طويل الأمد للمشكلات الموجودة بين الغرب وأجزاء كبيرة من العالم الإسلامي.
  • Der Erfolg der türkischen Truppen in Afghanistan hängt zum großen Teil von eben jener Kooperation mit den Einheimischen ab.
    إن نجاح القوات التركية الموجودة في أفغانستان يعود بشكل كبير إلى ذلك التنسيق مع السكان المحليين.
  • Die Kurden wiederum werten die Vernichtungsaktion als Racheakt, da nicht in erster Linie ihre Peschmerga-Kämpfer davon betroffen waren, sondern zu großen Teilen die Zivilbevölkerung.
    وفي المقابل ينظر الأكراد إلى عملية الإبادة الجماعية هذه على أنَّها عملية انتقام، وذلك لأنَّ المتضرّرين منها لم يكونوا في الدرجة الأولى من مقاتلي البيشمركة، بل لقد كان معظمهم من السكَّان المدنيين.
  • Es ist, als gäben die Populisten den Ton an und die anderen liefen hinterdrein. Sie haben versäumt festzustellen, dass der Islam mittlerweile auch eine Religion der Schweiz und Europas ist und dass muslimische Bürger zu großen Teilen "integriert" sind.
    وكأن الشعبويين هم الذين يحددون الاتجاه، أما الآخرون فيسيرون وراءهم. لقد فاتهم أن يلاحظوا أن الإسلام قد أصبح الآن ديناً سويسرياً وأوروبياً، وأن جزءاً كبيراً من المواطنين المسلمين "مندمجين" في المجتمع.
  • Was muss der Staat machen, um diese Abwanderung von gut ausgebildeten Fachkräften aufzuhalten? Sie sind ja schließlich wertvolles Potenzial, die zum großen Teil in Deutschland geboren sind?
    فماذا يجب على الدولة فعله من أجل إيقاف هذه الهجرة لدى الفنِّيين المتعلمين تعليمًا جيِّدًا؟ لا سيما وأنَّهم يشكِّلون في آخر المطاف طاقات كبيرة وأنَّ معظمهم قد ولدوا في ألمانيا؟
  • Aber es dürfte nicht unmöglich sein, sie an Bord zu holen, wenn Obama dem Nahen und Mittleren Osten weiterhin einen großen Teil seiner Aufmerksamkeit schenkt und sich nicht vom Weg abbringen lässt.
    ولكن عملية مساعدتهما وإلحاقهما بالركب لا يمكن أن تكون مستحيلة إذا كان أوباما سوف يستمر في منح قدر كبير من اهتمامه للشرق الأدنى والشرق الأوسط ولن يدع نفسه ينحرف عن الطريق.
  • Außer beim unproduktiven Staat gibt es kaum Stellen. Ein großer Teil der Öleinnahmen wurde für Prestigeprojekte, Rüstungskäufe und Zahlungen an vermeintliche Freunde vergeudet.
    لا أحد يكاد يجد عملاً سوى في القطاع الحكومي غير المنتج. أما دخل البترول فقد تم تبذير جزء كبير منه على مشاريع استعراضية ضخمة ومشتريات السلاح وشراء أصدقاء وهميين.