Textbeispiele
  • Der militärische Flügel der Organisation war für die Offensive verantwortlich.
    الجناح العسكري للمنظمة كان مسؤولاً عن العمليات الهجومية.
  • Der militärische Flügel der Hamas scheint stärker als je zuvor.
    الجناح العسكري لحماس يبدو أقوى من أي وقت مضى.
  • Der Führer des militärischen Flügels wurde in der Sicherheitsoperation festgenommen.
    تم القبض على قائد الجناح العسكري في الحملة الأمنية.
  • Der militärische Flügel der Gruppe trainiert in den benachbarten Bergen.
    الجناح العسكري للجماعة يتدرب في الجبال المجاورة.
  • Die Besatzungsbehörden verfolgen den militärischen Flügel des Widerstands.
    سلطة الاحتلال تطارد الجناح العسكري للمقاومة.
  • Schließlich ist die 1982 gegen die israelische Besatzung des Südlibanon gegründete Widerstandsbewegung Hizbullah keine marginalisierte Terroreinheit, sondern umfasst neben ihrem militärischen Flügel eine im schiitischen Bevölkerungsteil tief verwurzelte soziale Bewegung und einen politischen Arm, der nicht zuletzt in der Regierung mit zwei Ministern vertreten ist.
    وأخيرا فإن حركة المقاومة التي تأسست عام 1982 ضد الاحتلال الإسرائيلي في جنوب لبنان ليست حركة إرهابية صغيرة ولكنها حركة اجتماعية ذات جناح عسكري. وهذه الحركة الاجتماعية تكمن جذورها في الجزء الشيعي من المجتمع، ولها أيضا جناح سياسي له تمثيل في الحكومة بمنصب وزيرين.
  • sowie mit Genugtuung über die fortlaufenden Anstrengungen, die die UNITA unternimmt, um zur aktiven Teilhaberin am demokratischen politischen Prozess Angolas zu werden, insbesondere die Demobilisierung und Kasernierung der UNITA-Soldaten sowie die Auflösung des militärischen Flügels der UNITA am 2. August 2002,
    وإذ يرحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها يونيتا لكي تُصبح مشاركا نشطا في العملية السياسية الديمقراطية في أنغولا، وبخاصة جهود نزع السلاح وإيواء جنود يونيتا وحل الجناح العسكري ليونيتا في 2 آب/أغسطس 2002،
  • Die Hamas stimmte einer Beteiligung an der nationalen Einheitsregierung nicht eher zu, als dass es dem militärischen Flügel gelang, einen israelischen Soldaten zu entführen. Diese Entführung verhinderte dann die Bildung einer solchen Regierung, dadies eine heftige israelische Militäraktion provozierte.
    فبمجرد موافقة حماس على الدخول في حكومة وحدة وطنية سارعالجناح العسكري إلى تدبير اختطاف جندي إسرائيلي، الأمر الذي أسفر عنمنع تشكيل مثل هذه الحكومة بعد أن أدى ذلك التصرف إلى استفز رد الفعلالعسكري الإسرائيلي الأخرق.
  • Ein Gewaltausbruch könnte die Hamas und ihren militärischen Flügel, die Qassam- Brigaden, im Westjordanland stärken.
    إن اندلاع أعمال العنف قد يؤدي إلى تعزيز قوة حماس وجناحهاالعسكري، كتائب عز الدين القسّام في الضفة الغربية.
  • Sowohl Hamas als auch Islamischer Dschihad sind hochgradigdisziplinierte Organisationen, die eine straffe Kontrolle über ihrepolitischen und militärischen Flügel ausüben.
    تتميز منظمتا حماس والجهاد الإسلامي بالتنظيم الدقيقوالانضباط، وتفرض كل منهما سيطرة صارمة على أجنحتها السياسيةوالعسكرية.
  • Ein während des israelischen Abzugs in den Straßen von Gazaverbreiteter Hamas- Slogan lautete: „ Vier Jahre der Opfer wiegenschwerer als zehn Jahre Verhandlungen.“ In ähnlicher Weise erklärte Mohamed Deif, der Führer des militärischen Flügels der Hamas, aufeinem kürzlich veröffentlichten Video, die Lehre aus Gaza sei, dass Israel auch aus dem Westjordanland, Jerusalem und Haifa vertriebenwerden könne.
    وطبقاً لأحد الشعارات التي رددها الموالين لحماس في شوارع غزةأثناء الانسحاب الإسرائيلي: "أربعة أعوام من التضحيات كانت في الميزانأرجح من عشرة أعوام من المفاوضات". وعلى نحو مماثل، أكد محمد ضيف،قائد جناح حماس العسكري، في كلمة مسجلة حديثاً على شريط فيديو، أنالدرس المستفاد من غزة هو إمكانية أجبار إسرائيل على الخروج من الضفةالغربية، والقدس، وحيفا.
  • - Das schon. ..O'Rourke ist bereits früher von der lRA, dem militärischen Flügel von Sinn Fein, als extremistisch und nicht steuerbar beurteilt worden.
    و تم إعلان أن اوروك قد خان الجناح العسكرى لمنظمة آى آر إيه الأيرلندية حسنا .. من دواعى سرورى معرفتك