Textbeispiele
  • Jedes Wort zählt.
    كل كلمة تعد.
  • Jedes Wort, das er sagt, ist wahr.
    كل كلمة يقولها صحيحة.
  • Ich hänge an jedem Wort, das du sprichst.
    أنا أتعلق بكل كلمة تقولها.
  • Er schreibt jedes Wort mit Bedacht.
    يكتب كل كلمة بعناية.
  • Jedes Wort in diesem Buch hat Bedeutung.
    كل كلمة في هذا الكتاب لها معنى.
  • Er nennt sich selbst einen "Privatmann", und als einzige offizielle Funktion verzeichnet seine Visitenkarte die Leitung des King Faisal Center for Research and Islamic Studies in der saudischen Hauptstadt Riad. Aber da der 65-jährige Prinz Turki al-Faisal ein Neffe von König Abdullah ist, hören alle Nahost-Interessierten aufmerksam jedes seiner Worte.
    عندما يقدم نفسه يقول إنه لا يتحدث إلا باسمه الشخصي فحسب. الوظيفة الرسمية الوحيدة التي يقرؤوها المرء على بطاقته هي مدير مركز الملك فيصل للبحث والدراسات الإسلامية في العاصمة السعودية الرياض. غير أن الأمير تركي الفيصل، البالغ من العمر خمسة وستين عاماً، هو ابن شقيقة الملك عبد الله، ولذلك فإن كافة المهتمين بشؤون الشرق الأوسط يصغون بانتباه إلى أي حرف ينطق به سمو الأمير.
  • Aus Turkis programmatischer Rede auf dem Flieger-Stützpunkt hatten aktuelle Meldungen nur den einen Punkt herausgepickt, dass die Saudis gezwungen wären, ihrerseits die Atombombe zu bauen, falls die Iraner es täten. Auf diese Konsequenz hatte bereits im Jahre 2008 König Abdullah mit den Worten hingewiesen: "Jeder in der Region würde es den Iranern gleichtun, auch Saudi-Arabien."
    وسائل الإعلام لم تلتقط من بين ما قاله الأمير في خطابه المهم في القاعدة الجوية سوى نقطة واحدة سُلطت عليها الأضواء، وهي أن السعودية سترى نفسها مجبرة هي أيضاً على تصنيع قنبلة ذرية في حالة ما إذا فعل الإيرانيون ذلك. غير أن هذا الإعلام ليس جديداً، إذ سبق وأشار إليه الملك عبد الله في عام 2008 عندما قال: "إن كل دولة من دول المنطقة، ومنها السعودية، ستفعل مثل إيران.
  • Weiter heißt es darin, dass „chinesische Anwälte nicht ander Bedeutung jedes kleinen Wortes herumdeuteln.
    ثم أضافت: "إن المحامين الصينيين لا يجادلون حول معنى كل كلمةبسيطة.
  • Für jedes Wort, das Krugman veröffentlicht, muss er sichvon nun an verpflichten, vorher mindestens hundert Wörter anderer Autoren zu lesen.
    ففي مقابل كل كلمة ينشرها كروجمان، يتعين عليه أن يلتزم منالآن فصاعداً بقراءة مائة كلمة على الأقل لكتاب آخرين.
  • Er lässt sich in wenige Worte fassen: „ Jeder muss die Spielregeln einhalten.“
    ونستطيع أن نعبر عن هذا المبدأ في بضع كلمات بسيطة: "يتعينعلى الجميع أن يلعبوا وفقاً للقواعد المتفق عليها".
  • Im Oberhaus brachte der frühere Justizminister Lord Mackayof Clashfern einen Änderungsantrag ein, wonach der Gesetzentwurfzwischen zwei Eheformen unterscheiden solle: Ehe(gleichgeschlechtlich) und Ehe (andersgeschlechtlich). So würde dasgemeinsame Wort Ehe jede Diskriminierung ausschließen, doch durchdie Klammern würde deutlich, dass beide Zustände unterschiedlicher Art seien.
    لقد كانت هناك محاولات عديدة ومبتكره للتمييز بين الحالتينففي مجلس اللوردات قام اللورد ماكاي اول كلاشفيرن وهو كان يتولى فيالسابق منصب اللورد المستشار المسؤول عن استقلالية المحاكم بتقديمتعديل يتطلب من مشروع القانون ان يفرق بين الزواج (نفس الجنس)والزواج(الجنس الاخر ) ولقد جادل اللورد ماكاي ان كلمة الزواج تزيل ايتمييز ولكن القوسين سوف يوضحان الوضعيتين المختلفتين.
  • Anschließend versuchten sie, die ukrainische Bevölkerungdazu zu bringen, diesen Betrug hinzunehmen. Man drohte, öffentliche Ansammlungen zu verbieten, die Grenzen für neue Visumantragstellerzu schließen und jedes Wort des Protestes im Fernsehen zuverbieten.
    ثم حاولت تلك القوات أن تجبر الشعب الأوكراني على ابتلاع هذاالتزييف وقبوله ـ حين هددت بحظر التجمعات العامة، وإغلاق حدودنا أمامالساعين إلى الحصول على تأشيرة الدخول، وإخراس أصوات الاحتجاج فيأجهزة الإعلام بالدولة.
  • LONDON: Während Dmitri Medwedew in den Startlöchern stehtund auf seine Amtseinführung am 7. Mai wartet, untersucht man im Westen jedes seiner Worte, begierig selbst auf kleinste Zeichendafür, dass Russlands neuer Präsident „vernünftiger“ undumgänglicher ist als Wladimir Putin, der Mann, der für seine Wahlsorgte.
    لندن ـ بينما ينتظر ديمتري ميدفيديف تنصيبه رئيساً لروسيا فيالسابع من مايو/أيار، يعكف الغرب على دراسة كل كلمة يتفوه بها،متلهفاً إلى أدنى إشارة قد توحي بأن رئيس روسيا الجديد سوف يكون أكثراعتدالاً وتعقلاً وأسلس قياداً من فلاديمير بوتن ، الرجل الذي كانوراء انتخابه.
  • Zweifellos glaubt Kissinger jedes Wort, das er geschriebenhat, aber seine Ideen sprechen ebenfalls aufrichtig die Bestrebungen seiner Kunden aus.
    لا شك أن كيسنجر يعتقد في صحة كل كلمة كتبها، ولكن أفكارهتعبر بصدق أيضاً عن طموحات زبائنه.
  • Wenn 28 Riesen drin sind, nehme ich jedes Wort zurück.
    ،إن كان بها 28 ألف دولار .فسأسحب كل كلمة تفوهت بها