Textbeispiele
  • Ich werde in diesem Monat nach Deutschland reisen.
    سأسافر إلى ألمانيا في الشهر الجاري.
  • In diesem Monat habe ich eine Prüfung.
    لدي امتحان في الشهر الجاري.
  • Wir feiern unseren Hochzeitstag in diesem Monat.
    نحتفل بذكرى زواجنا في الشهر الجاري.
  • Mein Cousin hat in diesem Monat Geburtstag.
    عيد ميلاد ابن عمي في الشهر الجاري.
  • Die Konferenz findet in diesem Monat statt.
    ستعقد المؤتمر في الشهر الجاري.
  • Einer deutschen Erhebung zufolge sei das Vertrauen der deutschen Unternehmen in diesem Monat unerwartet auf tiefstes Niveau seit der Vereinigung DLs eingebrochen und dies wegen dem Pessimismus bezüglich der nationalen und internationalen Wirtschaft.
    وفي ألمانيا أظهر مسح أن ثقة الشركات الألمانية تدهورت على غير المتوقع هذا الشهر إلى أدنى مستوياتها منذ توحيد شطري ألمانيا عام 1990 بفعل التشاؤم بشأن الاقتصاد الوطني والاقتصاد العالمي.
  • Was ist mit diesem Mann in zwei Monaten Haft geschehen?
    فما الذي حدث لهذا الرجل في أثناء سجنه طيلة شهرين؟
  • Jugendaustausch, wissenschaftliche, kulturelle und wirtschaftliche Zusammenarbeit sind sicher wichtige Dinge, bei militärischer Kooperation sollte man in diesen Wochen und Monaten schon etwas vorsichtiger sein.
    التبادل الشبابي والتعاون العلمي والثقافي والاقتصادي هي بالتأكيد مسائل مهمة وينبغي الحذر بشكل أكبر في موضوع التعاون العسكري في الأسابيع والشهور الحالية.
  • Zwar hat diesen Monat in Kabul die US-Firma Coca-Cola für 25 Millionen Dollar die Produktion von Coke, Sprite und Fanta aufgenommen. 350 Menschen bekommen dort Arbeit. Doch vor den Toren von Kabul, einer Region ertragreicher Obstplantagen, hat man bisher versäumt, Fabriken für den heimischen Markt und den Export produzieren.
    استهلت شركة كوكا كولا الأمريكية في الشهر الجاري إنتاجها في أفغانستان لمشروبات الكولا وسبرايت وفانتا بمبلغ مقداره 25 مليون دولار. هذا يوفر فرص عمل لـ 350 شخصا. والمعروف أن هناك أمام أبواب كابول مناطق زراعية مشهورة بزراعة الفواكه بوفرة، إلا أنه أهمل إقامة معامل فيها لتغطية الاحتياجات المحلية وأغراض التصدير على حد سواء.
  • In diesem Monat jährt sich zum ersten Mal die umstrittene Wiederwahl des iranischen Hardliner-Präsidenten Mahmoud Ahmadinedschad, die die größten Volksaufstände des Landes seit der islamischen Revolution im Jahr 1979 ausgelöst hat.
    يصادف هذا الشهر مرور عام كامل على ظهور نتائج الانتخابات المتنازع عليها التي فاز بموجبها الرئيس الإيراني المتشدد محمود أحمدي نجاد بفترة ولاية ثانية، والتي حركت أضخم انتفاضة شعبية في البلاد منذ الثورة الإسلامية في عام 1979.
  • Der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen12, der in diesem Monat 35 Jahre alt wird, hat sich als unverzichtbar erwiesen: Er hat nicht nur die nukleare Gefahr verringert, sondern auch den Wert multilateraler Vereinbarungen für die Sicherung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unter Beweis gestellt.
    فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(12)، التي مضى عليها 35 سنة بحلول هذا الشهر، قد أثبتت أنه لا غنى عنها: فهي لم تساعد فحسب على تقليص الخطر النووي، بل قد برهنت أيضا على أهمية الاتفاقات المتعددة الأطراف في حفظ السلام والأمن الدوليين.
  • ersucht den Generalsekretär, den Rat auch künftig regelmäßig über die Entwicklung der Situation in Côte d'Ivoire, über die Durchführung des Mandats der UNOCI sowie der Abkommen von Linas-Marcoussis und Pretoria unterrichtet zu halten und ihm in diesem Zusammenhang alle drei Monate Bericht zu erstatten;
    يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس بانتظام على تطورات الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واتفاقي لينا - ماركوسي وبريتوريا، وأن يقدم له تقريرا عن ذلك كل ثلاثة أشهر؛
  • In diesem Monat haben Brasilien und Argentinien „ Palästina“anerkannt und man erwartet, dass eine Reihe weitererlateinamerikanischer Länder diesem Beispiel folgen werden.
    وهذا الشهر اعترفت البرازيل والأرجنتين بدولة "فلسطين"، ومنالمتوقع أن تحذو حذوهما سلسلة من بلدان أميركا اللاتينية.
  • Bis die USA imstande sind einen übergreifenden,zweckorientierten Rahmen zu schaffen, in dem sie mit der Welt in Beziehung stehen, ist ein reaktiver Ansatz unvermeidlich, undspannungsgeladene Vorfälle wie wir sie in diesem Monat erlebthaben werden weiterhin die Regel sein.
    وإلى أن تتمكن الولايات المتحدة من إنشاء إطار جامع هادفتستطيع من خلاله أن تتواصل مع العالم، فإن النهج القائم على ردودالفعل سوف يستمر لا محالة، مع تحول الأحداث المحمومة كتلك التيشهدناها هذا الشهر إلى القاعدة المعتادة.
  • London – In diesem Monat jährt sich die Machtübernahme Margaret Thatchers zum dreißigsten Mal.
    لندنـ منذ ثلاثين عاماً وصلتمارجريت تاتشر إلىالسلطة.