Textbeispiele
  • Die Urbevölkerung in Australien leidet unter Diskriminierung.
    السكان الأصليين في أستراليا يعانون من التمييز.
  • Die Urbevölkerung in Kanada hat eine reiche und vielfältige Kultur.
    السكان الأصليين في كندا لديهم ثقافة ثرية ومتنوعة.
  • Die Urbevölkerung in Lateinamerika steht vor wirtschaftlicher Marginalisierung.
    السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية يواجهون التهميش الاقتصادي.
  • Die Rechte der Urbevölkerung benötigen mehr Schutz.
    حقوق السكان الأصليين تحتاج إلى حماية أكبر.
  • Große Unternehmen nutzen das Land der Urbevölkerung aus.
    الشركات الكبيرة تستغل أراضي السكان الأصليين.
  • fordert die Staaten auf, sicherzustellen, dass das Gewicht auf die qualitativen Aspekte der Bildung gelegt wird, dass die Bildung des Kindes gewährleistet ist, dass die Vertragsstaaten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes2 im Einklang mit dessen Artikeln 28 und 29 Programme zur Bildung des Kindes erarbeiten und durchführen und dass die Bildung unter anderem darauf gerichtet sein muss, dem Kind Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten zu vermitteln und es auf ein verantwortungsbewusstes Leben in einer freien Gesellschaft im Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen den Völkern sowie zwischen ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen und Angehörigen der Urbevölkerung vorzubereiten, und zu gewährleisten, dass Kinder schon von klein auf eine Unterweisung in den Wertvorstellungen, Einstellungen, Verhaltens- und Lebensweisen erhalten, die es ihnen gestatten, jeden Streit auf friedlichem Weg und in einem Geist der Achtung der Menschenwürde, der Toleranz und der Nichtdiskriminierung beizulegen, eingedenk der Erklärung und des Aktionsprogramms für eine Kultur des Friedens;
    تهيب بالدول أن تضمن التأكيد على الجوانب النوعية للتعليم وأن يجري الاضطلاع بتعليم الطفل، وقيام الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل(2) بوضع وتنفيذ برامج من أجل تعليم الطفل، وفقا للمادتين 28 و 29 من الاتفاقية، وأن يوجه التعليم لتحقيق عدة أمور من بينها تنمية الاحترام لحقوق الإنسان والحريــات الأساسية وإعداد الطفل لكي يعيش حياة مسؤولة في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلام والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة فيما بين الشعوب والجماعات العرقية والقومية والدينية، والأشخاص المنتمين إلى السكان الأصليين، وضمان استفادة الأطفال، منذ سن مبكرة، من التعليم المتعلق بالقيم والمواقف ونماذج السلوك وطرق العيش التي ستمكِّنهم من تسوية أي نزاع بالطرق السلمية وبروح من الاحترام للكرامة البشرية والتسامح وعدم التمييز، مع وضع الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام في الاعتبار؛
  • All diese Spannungen werfen die Gefahr eines neuerlichen Wettrüstens auf – und dies zu einem Zeitpunkt, zu welchem dieschlimmsten Probleme der Region Armut, Ungleichheit und die Marginalisierung der Urbevölkerung sind.
    كل هذه التوترات تفرض تهديداً قد يتجسد في سباق تسلح جديد ـهذا في وقت حيث أصبحت مشاكل مثل الفقر، والافتقار إلى المساواةوالعدل، وتهميش المواطنين الأصليين تمثل التحدي الأكبر الذي يواجهالمنطقة.