Textbeispiele
  • fordert die Staaten auf, Präventions-, Behandlungs- und Rehabilitationsinitiativen auszuweiten und dabei die Würde der Drogenabhängigen in vollem Umfang zu achten und durch weitere Maßnahmen die Kapazitäten zur Erhebung und Auswertung von Daten über die Nachfrage nach unerlaubten Drogen, einschließlich der Nachfrage nach synthetischen Drogen, und gegebenenfalls über den Missbrauch von verschreibungspflichtigen Medikamenten und die Abhängigkeit davon auszubauen;
    تهيب بالدول أن توسع نطاق مبادرات الوقاية والعلاج والتأهيل، مع الاحترام التام لكرامة مدمني المخدرات، وأن تتخذ المزيد من الإجراءات من أجل تعزيز القدرات على جمع البيانات وتقييمها بشأن الطلب على العقاقير غير المشروعة، بما في ذلك الطلب على العقاقير التركيبية، وإساءة استعمال العقاقير التي يصفها الأطباء وإدمانها، حيثما يكون ذلك مناسبا؛
  • h) den vorschriftsmäßigen Gebrauch aller Medikamente fördern und den Missbrauch verschreibungspflichtiger Arzneimittel durch regulative Maßnahmen und durch Aufklärung unter Beteiligung der betroffenen Industrie und Fachleute auf ein Mindestmaß reduzieren.
    (ب) إيلاء اهتمام خاص لكبار السن الذين يقدمون الرعاية لمرضى الإيدز، بما في ذلك جمع البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالحالة الصحية لمقدمي الرعاية من كبار السن وباحتياجاتهم.
  • Stattdessen führte er einen Medicare Drug Benefit ein(einen Zuschuss für verschreibungspflichtige Arzneimittel in derstaatlichen Krankenversicherung für Ältere), der verspricht Unsummen für überraschend wenig Verbesserung in der Gesundheitsfürsorge zu kosten.
    بل لقد بادر بدلاً من هذا إلى سن تشريع يقضي بتقديم معونةخاصة بعقاقير الرعاية الصحية، حيث تَـعِدُ هذه المعونة بإنفاق مبالغطائلة من المال في مقابل الحصول على مردود ضئيل إلى حد مذهل فيما يتصلبتوفير رعاية صحية أفضل.
  • Statt alle gefährlichen Produkte zu verbieten oderuneingeschränkt zuzulassen, müssen wir die Produkte kennzeichnen,die für einige, aber nicht für alle Kunden nützlich sind –bezeichnen wir sie hier mal als „verschreibungspflichtige Finanzprodukte“ – und eine Körperschaft amtlich registrierter Finanzfachleute ins Leben rufen, die befugt sind, dem Einzelnen den Kauf dieser Produkte zu bescheinigen.
    وبدلاً من حظر كل المنتجات الخطيرة أو السماح بتداولها بحرية،فيتعين علينا أن نحدد المنتجات القيمة لبعض المستهلكين ولكن ليس كلالمستهلكين ـ ولنطلق على هذه المنتجات "المنتجات المالية الخاضعةلقواعد الوصفة" ـ وأن نؤسس هيئة مؤلفة من محترفين ماليين مسجلين، معمنحها صلاحية التصديق على شراء مثل هذه المنتجات من قِبَلالأفراد.
  • Nehmen wir an, Sie wollen sich ein Haus kaufen. Ihreörtliche Bank bietet Ihnen dazu einen Kredit mit steigendem Zinssatz an – ein verschreibungspflichtiges Produkt.
    على سبيل المثال، إن كنت تخطط لشراء مسكن، فإن البنك المحليفي منطقتك يعرض عليك المنتجات المالية المصدق عليها بوصفها منتجاتخاضعة لقواعد الوصفة.
  • Doch liegt bei der Sicherheit verschreibungspflichtiger Medikamente eine völlig andere Situation vor.
    لكن الأمر يختلف اختلافاً كبيراً فيما يتصل بالسلامة في مجالالعقاقير الطبية الموصوفة.
  • - Weil sie vielleicht verschreibungspflichtig sind?
    ربما توجد ارشادات؟
  • Es ist eine verschreibungspflichtige Droge namens Varatril, ich habe mich gefragt, ob du...
    إنه دواء يباع بالوصفات يدعى (فاراتريل) ، و كنت ...أتساءل لو أن
  • Um, sie hat’s zurzeit schwer mit den verschreibungspflichtigen Pillen ... die Intervention, die die Reha.
    إنها فقط, تعاني من صعوبة في ...أخذ حبوب الدواء .التدخل وإعادة التأهيل كان هناك تدخل؟
  • Verschreibungspflichtige oder nichtverschreibungpflichtige Stärke?
    بقوة وصفة طبية أم لا ؟