Textbeispiele
  • Das Familieneinkommen beeinflusst die Lebensqualität einer Familie erheblich.
    تؤثر دخل الأسرة بشكل كبير على نوعية حياة الأسرة.
  • Viele Familien haben aufgrund der Pandemie ein geringeres Familieneinkommen.
    خلال الوباء, شهدت العديد من الأسر تراجعا في دخل الأسرة.
  • Die Regierung muss Maßnahmen ergreifen, um das Familieneinkommen der unteren Einkommensgruppen zu erhöhen.
    يجب على الحكومة اتخاذ الإجراءات لزيادة دخل الأسرة للفئات ذات الدخل الأقل.
  • Ein stabiles Familieneinkommen kann Stress und finanzielle Sorgen lindern.
    يمكن أن يخفف الدخل العائلي المستقر من الإجهاد والقلق المالي.
  • Mit einem höheren Familieneinkommen können wir uns ein größeres Haus leisten.
    مع دخل أسرة أعلى، يمكننا تحمل تكاليف منزل أكبر.
  • Wie viele arme Kinder werden aufgrund eines Mangels an Nahrung und Gesundheitsversorgung leiden – oder sterben? Wie viele Kinder werden keine Ausbildung bekommen, weil es aufgrund niedriger Löhne keine Lehrer gibt oder einfach, weil arme Kinder arbeitenmüssen, um das Familieneinkommen aufzubessern?
    فكم عدد الأطفال الفقراء الذين سوف يعانون ـ أو يموتون ـ بسببنقص الغذاء والرعاية الصحية؟ وكم عدد الأطفال الذين سوف يتسربون منالتعليم بسبب غياب المعلمين نتيجة لانخفاض أجورهم، أو ببساطة لأنالأطفال الفقراء لابد وأن يعملوا لتكميل دخول أسرهم؟
  • Amerikaner mit einem mittleren Einkommen – also mit einem Familieneinkommen zwischen 50.000 und 90.000 Dollar jährlich – sindetwa gleich glücklich wie wohlhabende Amerikaner mit einem Familieneinkommen von über 90.000 Dollar jährlich.
    والأميركيون من ذوي الدخول المتوسطة اليوم ـ حيث يبلغ دخلالأسرة ما بين خمسين ألف إلى تسعين ألف دولار سنوياً ـ يتمتعون بمستوىمن السعادة يكاد يكون متماثلاً مع مستوى السعادة لدى الأميركيينالأكثر ثراءً، أي الأسر التي يتجاوز دخلها تسعين ألف دولارسنوياً.
  • So würde beispielsweise die Individualbesteuerung anstattder Besteuerung des Familieneinkommens – die in vielen Ökonomien zueinem höheren Grenzsteuersatz für den zweiten Einkommensbezieher im Haushalt führt – die Frauen ermutigen, ein Beschäftigungsverhältnisanzustreben.
    على سبيل المثال، من الممكن أن يساهم فرض الضرائب على الدخلالفردي وليس دخل الأسر ــ والذي يفرض في العديد من الاقتصادات ضريبةهامشية أعلى على الكاسب الثاني في الأسرة ــ في تشجيع النساء علىالبحث عن عمل.
  • Die wissenschaftlichen Prinzipien der frühkindlichen Entwicklung sind unabhängig von Familieneinkommen, Programmtyp oder Finanzierungsquellen dieselben.
    إن المبادئ العلمية المرتبطة بتنمية الطفولة المبكرة لا تختلفباختلاف دخل الأسرة، أو نوع البرامج، أو مصادر التمويل.
  • Der „ LDP- Staat“ basierte auf dem von Ministerpräsident Ikeda Hayato 1960 gegebenen Versprechen, dass sich die Familieneinkommen in Kürze verdoppeln würden.
    وقامت دولة الحزب الديمقراطي الليبرالي على الوعد الذي بذلهرئيس الوزراء إيكيدا هاياتو في عام 1960 بمضاعفة دخول الأسر اليابانيةقريباً.
  • Wenn der Zinssatz allerdings auf 8% ansteigt, steigen diezu zahlenden Zinsen auf 24% des Einkommens, was zusammen mit Tilgungsleistungen, Steuern, anderen Verbindlichkeiten sowie dennotwendigen Ausgaben ggf. einen zu großen Anteil des verfügbaren Familieneinkommens beansprucht.
    ولكن إذا ارتفع سعر الفائدة إلى 8% فلسوف تصل أقساط الفائدةإلى 24%، هذا إلى جانب أصل الدين والضرائب والديون الأخرى والنفقاتالضرورية. وتستهلك كل هذه البنود مقداراً هائلاً من ميزانية الأسرة،مما قد يدفع البعض إلى التفكير في بيع هذه المساكن المـُبالغ في تقديرقيمتها.
  • Sie bewerten etwa die Wahrscheinlichkeit ihreswirtschaftlichen Erfolges zu hoch („ Ich werde in ein paar Jahrenerheblich mehr verdienen.") und die alltäglichen Probleme, die dasverfügbare Familieneinkommen so häufig belasten, zu niedrig („ Ichwerde meinen Job verlieren oder mich scheiden lassen.").
    وقد يغالي بعض الناس في تقدير احتمالات النجاح الاقتصادي ("سوف أتمكن خلال بضعة أعوام من جمع مبالغ كبيرة من المال ")، وفي ذاتالوقت، قد يبالغون في الاستهانة بالمشاكل الاعتيادية التي تشكل تحدياًمنتظماً لميزانية الأسرة، كخسارة الوظيفة أو الطلاق.
  • Zinserhöhungen führen zu einer frischen Dosis Realitätssinn: Die Zinskosten des Hauseigentums werden einengrößeren Anteil am verfügbaren Familieneinkommen beanspruchen -eine Tatsache, die uns irgendwann schmerzlich bewusst werdenwird.
    سوف يكون ارتفاع أسعار الفائدة بمثابة جرعة طازجة منالواقعية: حيث ستستهلك تكاليف فائدة القروض العقارية حصة أكبر منميزانية الأسرة، وهي حقيقة قاسية سترسخ في النهاية فيأذهاننا.
  • Tochter von Hubert und Bunny. Jährliches Familieneinkommen...
    بنت هيوبرت و باني. دخل العائلة السنوي