Textbeispiele
  • Können Sie mir bitte ein weiteres Beispiel für eine solche Situation geben?
    هل يمكنك أن تعطيني مثال آخر على هذا النوع من المواقف؟
  • Ich denke, dass ein weiteres Beispiel dies besser verdeutlichen könnte.
    أعتقد أن مثال آخر قد يوضح ذلك بشكل أفضل.
  • Ein weiteres Beispiel dafür ist der Klimawandel.
    مثال آخر على ذلك هو التغير المناخي.
  • Um dies besser zu erklären, hier ist ein weiteres Beispiel.
    لشرح هذا بشكل أفضل، ها هو مثال آخر.
  • Das ist ein weiteres Beispiel für seine Großzügigkeit.
    هذا مثال آخر على كرمه.
  • Es gibt weitere bemerkenswerte Beispiele für die anti-linken Tendenzen des Islamismus. In den 1990er Jahren gipfelte dieser Trend geradezu in einer Kampagne mit dem Ziel, linke und unabhängige liberale Stimmen zum Schweigen zu bringen.
    ثمّة أمثلة أخرى جديرة بالملاحظة للاتجاه العام المعادي لليسار لدى الحركة الإسلاموية. ففي التسعينيّات توّج هذا الاتجاه العام بحملة دعائية هدفها إسكات الأصوات اليسارية والليبرالية المستقلة.
  • Diese Situation dient den Herrschenden in Zentralasien als warnendes Beispiel gegen weitere Demokratisierung.
    يخدم هذا الوضع الحكَّام في آسيا الوسطى كمثال يحذّر من مواصلة التحوّلات الديموقراطية.
  • Ein weiteres Beispiel ist eine im September 2004 über das Internet veröffentlichte zweiseitige Erklärung der IAMS darüber, dass das Verschleppen oder gar Töten von Zivilisten im Krieg oder in kriegsähnlichen Zuständen, seien es Muslime oder Nichtmuslime, verboten sei.
    والمثال الآخر هو بيان "الاتحاد العالمي للعلماء المسلمين" الذي نشر على الانترنت في سبتمبر/أيلول 2004 وأدان العلماء فيه خطف الرهائن المدنيين أو قتلهم على اختلاف دياناتهم.
  • Das Online-Nachrichtenportal All4syria.org, um ein weiteres Beispiel zu nennen, bleibt ebenfalls verboten, doch ist seinem Gründer Ayman Abdul-Nour möglich, die Meldungen per E-Mail an Abonnenten in Syrien zu verschicken, und das, obwohl auch diese die syrische Politik häufig scharf kritisieren.
    من الأمثلة الأخرى المجلة الإخبارية الإلكترونية All4syria.org التي ما زالت محظورة، هذا وإن سمح لمؤسسها أيمن عبد النور بإرسال المحتويات الإخبارية إلى المشتركين في سوريا من خلال الرسائل الإلكترونية على الرغم من أن هذه المحتويات تتضمن في حالات كثيرة نقدا حادا للسياسة السورية.
  • Nur einen Monat nach dem "Plebiszit" Ben Alis ( um die Worte der regierungsnahen Zeitung "La Presse" zu gebrauchen), ließ sich ein weiteres eklatantes Beispiel dieser Politik der Einkapselung beobachten, als die Polizei eine Versammlung gewaltsam auflöste, die am 28. November von der Ligue Tunesienne de Droits de l’Homme (LTDH) in Kairouan abgehalten wurde.
    بعد مرور شهر فقط على "الاستفتاء"-حسب عبارة صحيفة ""لابراس" الحكومية- الذي أقر بن علي في الحكم جاءت أولى التكريسات الساطعة لهذا التطويق الذي يمارس على الفضاء العمومي مجسدة في القمع العنيف الذي تعرض له اجتماع عام نظمته الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان في مدينة القيروان يوم 28 نوفمبر/تشرين الثاني لمناقشة محتوى المجلة اللانتخابية التونسية.
  • Man könnte noch weitere Beispiele nennen für einen post-religiösen säkularistischen Glauben, eigens dafür geschaffen, Religionen zu ersetzen.
    بإمكاننا ذكر أمثلة إضافيّة لمذاهب علمانية ما بعد الحداثة الدينية، وضعت خصيصا لكي تحل محل الأديان.
  • Das UNDP-Projekt "Aufbau der Kapazitäten des OAU-Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten" ist ein weiteres Beispiel für die Behandlung dieses Themas aus regionaler Sicht.
    ومن الأمثلة الأخرى على معالجة هذه المسألة من منظور إقليمي، مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون “بناء قدرات لفائدة آلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها”، التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
  • Ein weiteres Beispiel ist die 1998 erfolgte Einrichtung des Verbindungsbüros der Vereinten Nationen am Amtssitz der OAU in Addis Abeba.
    ومثال آخر في هذا الصدد هو إنشاء مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مقر منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، في عام 1998.
  • Ein weiteres ebenso bemerkenswertes Beispiel ist die Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft, die vorsieht, dass Öl-, Gas- und Bergbaugesellschaften sich dazu verpflichten, von ihnen vorgenommene Zahlungen an Regierungen offen zu legen, während die Regierungen sich gleichzeitig bereit erklären, erhaltene Zahlungen zu veröffentlichen.
    ومن المبادرات الجديرة بالذكر أيضا مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي تلتزم بموجبها شركات النفط والغاز والتعدين بالإفصاح علنا عن الأموال التي تسددها إلى الحكومات، وتوافق الحكومات بدورها على نشر معلومات عن الأموال التي تتلقاها.
  • Man kann nur hoffen, dass noch viele weitere großeeuropäische Firmen diesem Beispiel folgen werden.
    نأمل أن تخطو مؤسسات أوروبية ضخمة أخرى حذو هذهالخطوات.