Textbeispiele
  • Euphemismus wird oft benutzt, um Unbehagen zu vermeiden.
    يُستخدم التَسْمِيل غالباً لتجنب الشعور بالراحة.
  • Der Ausdruck 'er ist von uns gegangen' ist ein Euphemismus für 'er ist gestorben'.
    التعبير 'لقد رحل عنا' هو تَسْمِيل لـ 'لقد مات'.
  • In der Sprache finden wir viele Beispiele für Euphemismen.
    نجد في اللغة العديد من الأمثلة على التَسْمِيل.
  • Ein Euphemismus ist eine höflichere oder weniger direkte Art etwas Unangenehmes oder Peinliches auszudrücken.
    التَسْمِيل هو طريقة أكثر أدباً أو أقل مباشرة للتعبير عن شيء مزعج أو محرج.
  • Für viele kontroverse Themen werden Euphemismen verwendet, um die Diskussion zu mildern.
    يتم استخدام التَسْمِيل للعديد من الموضوعات الجدلية لتخفيف حدة النقاش.
  • Stattdessen redet die EU von einem “ Verhaltenskodex” (wasvermutlich nicht besonders viel bedeutet aber gut klingt) und von“freiem Handel” (ein weiterer bezaubernder Euphemismus für Waffenexporte an Diktaturen).
    بل لقد بادر الاتحاد الأوروبي بدلاً من هذا إلى الحديث حول"قواعد السلوك" (التي قد لا تعني الكثير لكنها تبدو جذابة محببة إلالنفس) و"التجارة الحرة" (وهو تعبير بديل جذاب لوصف عمليات تصديرالأسلحة إلى الأنظمة الديكتاتورية).
  • Egal, ob Griechenland nun seine Zahlungsunfähigkeit erklärtoder erklären sollte oder die Zahlungen unter irgendeinem Euphemismus restrukturiert: Der Kapitalmangel innerhalb des Bankensystems bedeutet, dass die Kreditvergabe in der gesamten Eurozone unter Druck geraten wird.
    وبصرف النظر عما إذا كانت اليونان ستعجز عن سداد ديونها أوكان ينبغي لها ذلك ـ أو ما إذا كانت ديونها سوف تخضع لإعادة الهيكلةعلى نحو أو آخر ـ فإن افتقار النظام المصرفي إلى رأس المال يعني أنالائتمان في مختلف أنحاء منطقة اليورو سوف يتعرض لضغوط.
  • Stattdessen bevorzugen die politischen Eliten (und diemeisten Wirtschaftswissenschaftler) eine Stärkung der sogenannten„ Weltordnungspolitik“ – ein Euphemismus.
    ولكن بدلاً من ذلك فإن النخب السياسية (وأغلب أهل الاقتصاد)تفضل دعم ما يسمى مجازاً "الحكم العالمي".
  • Skeptiker, die „öffentliche Diplomatie“ als Euphemismus für Regierungspropaganda in Funk und Fernsehen betrachten, übersehendabei das Wesentliche.
    أما المتشككون الذين يتعاملون مع "الدبلوماسية العامة"باعتبارها وسيلة مخففة لبث الدعاية الحكومية فقد فاتهم إدراك الغايةالحقيقية.
  • In vielen Teilen Europas wird der EU- Beitritt der Türkeiallerdings mit Skepsis gesehen. Die Gründe dafür sind die Größe des Landes, seine relativ schlechte Wirtschaft, die Angst vor massiver Einwanderung und vor allem die kulturellen und gesellschaftlichen Unterschiede - ein Euphemismus für den Islam.
    ولكن في أجزاء كثيرة من أوروبا يُنـْظَر إلى قبول تركيا فيالاتحاد الأوروبي بتشكك بسبب حجمها كدولة، واقتصادها الضعيف نسبياً،والخوف من الهجرة بأعداد كبيرة، وفي المقام الأول، الفروق الثقافيةوالاجتماعية ـ تعبير لطيف عن "الإسلام".
  • Da kommt ein Euphemismus.
    انه عبقري - انه كالاله "حاشى لله"يعرف ما نريد -
  • Ich weiß, wie ich einen Mann mit meinem Daumen umbringe. Eigentlich wollte ich nur einen weiteren Euphemismus für Sex geben.
    تظنني مجنوناً - نعم، لكن ليست هذه المشكلة -
  • Eigentlich wollte ich nur einen weiteren Euphemismus für Sex geben. - Ich auch.
    في الواقع... كنت أحاول التلميح إلى الجنس مجدداً
  • Das ist wohl ein Euphemismus für...
    ... هل هذا تعبير أخر عن
  • Danke für meinen Hautlappen. Ist das Euphemismus?
    لماذا هم في الصالة؟ - قسم الطوارئ مزدحم -