Textbeispiele
  • Die syrische Armee hat eine neue Offensive gegen die Aufständischen gestartet.
    بدأ الجيش السوري هجومًا جديدًا على المتمردين.
  • Die syrische Armee hat in Aleppo einen großen Sieg errungen.
    حقق الجيش السوري نصرًا كبيرًا في حلب.
  • Die Ausbildung der syrischen Armee erfolgt größtenteils durch russische Berater.
    يتم تدريب الجيش السوري في الغالب عن طريق المستشارين الروس.
  • Die syrische Armee steht unter starker internationaler Kritik.
    يتعرض الجيش السوري لانتقادات دولية شديدة.
  • Die Stärke der syrischen Armee hat in den letzten Jahren stark nachgelassen.
    تراجعت قوة الجيش السوري بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
  • Bis zum Rückzug der syrischen Armee war das Lager Nahr el-Bared relativ ruhig. Es ist in Viertel unterteilt, die nach den Herkunftsorten in den Palästinenser-Gebieten benannt sind.
    كانت تسود في مخيَّم نهر البارد حالة من الهدوء النسبي حتَّى انسحاب القوَّات السورية من لبنان. وهذا المخيَّم مقسَّم إلى أحياء مسمَّاة بأسماء مناطق اللاَّجئين في بلدهم الأصلي فلسطين.
  • Die fünf getöteten Persönlichkeiten waren Teil der Bewegung des 14. März 2005, die sich nach dem Mord an dem ehemaligen Ministerpräsidenten Hariri gebildet hatte. Dank ihrer Proteste wurde unter anderem der Präsenz der syrischen Armee im Libanon ein Ende gesetzt.
    والشخصيات الخمس الذين قتلوا كانوا من قوى 14 آذار / مارس 2005 التي تشكلت بعد مقتل رئيس الوزراء السابق وبلغت ذروتها أثناء مظاهرة قامت بها في الرابع عشر من آذار. كان من نتائج هذه المظاهرة نهاية الوجود العسكري السوري في لبنان.
  • Dabei ist die Annahme, die Konflikte ließen sich militärisch regeln oder auch nur nachhaltig einhegen, nicht nur vom humanitären Standpunkt aus nicht haltbar, sie beruht auch auf mehreren Denkfehlern. Denn erstens birgt die militärische Logik die Gefahr einer weiteren Eskalation – etwa durch ein Eingreifen der libanesischen oder syrischen Armee in die Kampfhandlungen.
    ولكن النظرية التي تقول بأن حل الصراع أو تهدئته الدائمة قد يتحقق بالطرق العسكرية ليست مرفوضة فقط من الناحية الإنسانية ولكنها تعتمد أيضا على أخطاء متعددة. فأولا قد يؤدي المنطق العسكري إلى تأزم الموقف، مثل تدخل القوات اللبنانية أو السورية في المعارك.
  • In Syrien, wo schon jetzt beträchtliche Gebiete unterislamistischer Kontrolle stehen und die Al- Qaeda-freundliche Al- Nusra- Front der US-unterstützten Freien Syrischen Armee ( FSA)inzwischen den Rang abläuft, steht die Regierung Obama vor dem Scherbenhaufen ihrer bisherigen Politik.
    وفي سوريا، حيث أصبحت أجزاء كبيرة من الأرض تحت سيطرةالإسلاميين بالفعل، وحيث تلقي جماعة جبهة النُصرة المؤيدة لتنظيمالقاعدة بظلها الثقيل على الجيش السوري الحر المدعوم من قِبَلالولايات المتحدة، تتأمل إدارة أوباما الآن في حصادها المريرلخياراتها السياسية السابقة.
  • Vor ein paar Tagen wurde berichtet, dass sich ca. 10.000syrische Soldaten abgesetzt haben. Einige hundert sind zurivalisierenden Bewegungen übergelaufen, wie der Freien Syrischen Armee und der Bewegung der Freien Offiziere.
    وقبل بضعة أيام تحدثت التقارير عن انشقاق نحو عشرة آلاف جنديسوري، وانضمام عدة مئات منهم إلى الحركات المنافسة مثل الجيش السوريالحر وحركة الضباط الأحرار.
  • Nachdem es einer Gruppe namens „ Syrian Electronic Army“( Syrische Elektronische Armee, SEA) vor zwei Wochen gelungen war,sich Zugriff auf das Twitter- Konto der Nachrichtenagentur Associated Press (@ AP) zu verschaffen, verbreiteten die Hacker eine Falschmeldung über Twitter, in der sie zwei Explosionen im Weißen Haus und eine Verletzung von Präsident Barack Obamaverkündeten.
    قبل أسبوعين، وبعد الدخول على حساب تويتر الرئيسي لوكالةأسوشيتد برس، وضع الجيش الإلكتروني السوري تغريدة مزورة تتحدث عنانفجارين في البيت الأبيض وإصابة الرئيس باراك أوباما بجراح.
  • Ebenfalls richtig ist aber auch, dass der Staat Syrien,anders als Ägypten unter dem ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak,nicht zentralistisch in der Präsidentschaft konzentriert ist. Selbst wenn Putins These einer „ Provokation“ verworfen wird, ist esmöglich, dass die Angriffe mit chemischen Waffen das Werkabtrünniger Truppenteile der syrischen Armee waren, deren Verschulden Assad abstreiten musste, um seine eigene Position zusichern.
    بالطبع فإن الروس عادة ما يؤمنون بنظريات المؤامرة والتي عادةما نجدها في البلدان والتي تمتاز بنظام حكم غير شفاف ولكن في الواقعفإن الدولة السورية لا ترتكز على الرئاسة مثل مصر تحت ظل حكم الرئيسالسابق حسني مبارك وحتى لو رفضنا نظرية "الاستفزاز" فإن من الممكن انهقد تم تنفيذ الهجمات الكيماوية من قبل عناصر مارقة في الجيش السوريعلما انه كان يتوجب على الاسد انكار تورطهم من اجل المحافظة على مركزهووضعه.
  • Dies erfordert die Bildung einer gemeinsamen Plattform, inder alle relevanten Gruppen vertreten sind, einschließlich der Lokalen Koordinationskomitees, der Syrischen Revolutionskoordinatoren- Union und der Militärräte der Freien Syrischen Armee.
    وهذا يستلزم تشكيل أرضية مشتركة تمثل كل المجموعات ذات الصلة،بما في ذلك لجان التنسيق المحلية، واتحاد منسقي الثورة السورية،والمجلس العسكري للجيش السوري الحر.
  • Bereitschaftspolizei und Heckenschützen des Staatesfeuerten jedoch auf die unbewaffneten Demonstranten, bis dieseschließlich zur Selbstverteidigung kleine lokale Milizen bildeten –die dann allmählich zu jenem losen Truppenverband zusammenwuchsen,der mittlerweile als Freie Syrische Armee bekannt ist.
    ولكن ما حدث هو أن شرطة مكافحة الشغب وقناصة الحكومة أطلقواعليهم في الشوارع، إلى أن بدءوا أخيراً في تشكل مليشيات محلية صغيرةللحماية الذاتية ــ وهي المليشيات التي تحولت تدريجياً إلى اتحاد طليقغير منضبط من القوات التي أصبحت تعرف الآن باسم الجيش السوريالحر.
  • Die Freie Syrische Armee ( FSA), die von den USA, Großbritannien und Frankreich unterstützt wird, hat ihre Beteiligung an den vermeintlichen chemischen Angriffen dementiert,die brutalen Vorgehensweisen der Rebellen aber nichtverurteilt.
    ونفى الجيش السوري الحر، الذي تدعمه الولايات المتحدة،والمملكة المتحدة، وفرنسا أي تورط في الهجمات الكيميائية المزعومة،ولكنه لم يستنكر الحملات الوحشية التي يشنها المتمردون.