Textbeispiele
  • Wir benötigen zusätzliche Informationen, bevor wir Ihre Anfrage bearbeiten können.
    نحتاج إلى معلومات إضافية قبل أن نتمكن من معالجة طلبك.
  • Zusätzliche Informationen zu diesem Thema finden Sie auf unserer Website.
    يمكنك العثور على معلومات إضافية حول هذا الموضوع على موقعنا الإلكتروني.
  • Bitte geben Sie alle zusätzlichen Informationen an, die für uns nützlich sein könnten.
    الرجاء تقديم أي معلومات إضافية قد تكون مفيدة لنا.
  • Sie können zusätzliche Informationen im Kommentarfeld unten eintragen.
    يمكنك إدخال معلومات إضافية في مربع التعليقات أدناه.
  • Zusätzliche Informationen sind in der beigefügten Datei enthalten.
    تتضمن الملف المرفق معلومات إضافية.
  • verweist auf Abschnitt I Ziffer 6 ihrer Resolution 49/233 A und ersucht den Generalsekretär, in alle Haushaltsvollzugsberichte betreffend die Friedenssicherungseinsätze, die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) und den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt detaillierte Angaben über die monatliche Ausgabenstruktur aufzunehmen sowie im Kontext der Prüfung der Haushaltsanträge nach Möglichkeit zusätzliche Informationen über die aktuellsten verfügbaren Finanzdaten zu den tatsächlichen Ausgaben für den laufenden Zeitraum zur Verfügung zu stellen;
    تشير إلى الفقرة 6 من الجزء الأول من قرارها 49/233 ألف، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جميع تقارير الأداء المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وحساب الدعم، تفاصيل عن أنماط الإنفاق الشهرية، وأن يقدم كذلك، قدر المستطاع، في سياق النظر في مشروع الميزانية، معلومات إضافية عن آخر البيانات المالية المتاحة بشأن النفقات الفعلية للفترة الحالية؛
  • beschließt, dass der Ausschuss die in Ziffer 4 genannte Falldarstellung, die von dem Staat, der die Aufnahme in die Liste beantragt, vorgelegt wird, verwenden kann, um Anfragen von Mitgliedstaaten zu beantworten, deren Staatsangehörige, Einwohner oder Einrichtungen in die Konsolidierte Liste aufgenommen wurden, beschließt außerdem, dass der Ausschuss im Einzelfall beschließen kann, diese Informationen mit vorheriger Zustimmung des Staates, der die Aufnahme in die Liste beantragt hat, an andere Parteien weiterzugeben, beispielsweise aus operativen Erwägungen heraus oder um die Durchführung der Maßnahmen zu unterstützen, und beschließt ferner, dass die Staaten auch weiterhin zusätzliche Informationen vorlegen können, die vom Ausschuss vertraulich behandelt werden, es sei denn, der die Informationen vorlegende Staat stimmt deren Weitergabe zu;
    يقرر أنه يجوز أن تستخدم اللجنة بيان الحالة المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه والمقدم من الدولة المصنفة في الرد على استفسارات الدول الأعضاء التي أدرج في القائمة الموحدة مواطنوها أو أشخاص مقيمون بها أو كيانات فيها؛ ويقرر أيضا أنه يجوز للجنة أن تقرر الكشف عن المعلومات لأطراف أخرى على أساس كل حالة على حدة ، بعد الحصول مسبقا على موافقة الدولة المصنفة، من أجل أغراض عملية أو المساعدة في تنفيذ التدابير على سبيل المثال؛ ويقرر كذلك أنه يجوز للدول أن تواصل تقديم معلومات إضافية يحتفظ بها سرا في اللجنة ما لم توافق الدولة المقدمة للمعلومات على تعميمها؛
  • weist den Ausschuss an, die Mitgliedstaaten zur Vorlage von Namen und zusätzlichen eine Identifizierung zulassenden Informationen im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste zu ermutigen;
    يوعز إلى اللجنة أن تشجع تقديم الدول الأعضاء للأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية بغرض إدراجها في القائمة الموحدة؛
  • i) die Mitgliedstaaten zu ermutigen, Namen und zusätzliche eine Identifizierung zulassende Informationen im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste vorzulegen, gemäß den Anweisungen des Ausschusses;
    (ط) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛
  • Zusätzliche Informationen, falls vorhanden:
    المعلومات الإضافية إن وجدت:
  • Zusätzliche Informationen, falls vorhanden:
    دال - هل وقعت أية محاولات لشراء الأسلحة؟
  • bittet die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, bis zur Weiterentwicklung des Registers zusätzliche Informationen über die Beschaffung aus der nationalen Produktion und die Rüstungsbestände bereitzustellen und sich der Spalte "Bemerkungen" des Standardberichtsformulars zu bedienen, um zusätzliche Informationen, beispielsweise Angaben zu Typen oder Modellen, bereitzustellen, und Angaben über den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen als zusätzliche Hintergrundinformation aufzunehmen und dabei die ihnen geeignet erscheinenden Definitionen und Berichterstattungsmaßnahmen anzuwenden;
    تدعو الدول الأعضاء التي تكون في وضع يمكنها من القيام بذلك إلى أن تقوم، ريثما تجري زيادة تطوير السجل، بتقديم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل خانة ”الملاحظات“ في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج، وأن تدرج في تقاريرها ما قامت بنقله من أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة، مع استخدام التعاريف واتباع تدابير الإبلاغ التي تراها مناسبة، كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي تقدمها؛
  • legt den Mitgliedstaaten, die zusätzliche Informationen benötigen, nahe, darum zu ersuchen, dass ihnen die Informationen entweder mündlich oder, falls schriftlich, in Form von Informationsblättern, Anhängen, Tabellen und dergleichen mitgeteilt werden, und befürwortet eine breitere Anwendung dieser Praxis;
    تشجع الدول عند التماسها لمعلومات إضافية، أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفويا، أو إذا كانت خطية، أن تكون في شكل صحائف معلومات أو مرفقات أو جداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق واسع؛
  • nimmt Kenntnis von Vorschlag 12, ersucht den Generalsekretär, diesbezüglich zusätzliche Informationen vorzulegen, und beschließt, auf ihrer einundsechzigsten Tagung auf die Frage der Durchführung einer detaillierten Kosten-Nutzen-Analyse der Möglichkeiten im Hinblick auf Standortverlagerung, Auslagerung von Aufgaben und Telearbeit für die nachstehend genannten ausgewählten Verwaltungsdienste zurückzukommen:
    3 - تحيط علما بالمقترح 12، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات إضافية في هذا الصدد، وتقرر العودة، في دورتها الحادية والستين، إلى النظر في مسألة إجراء تحليل مفصل للفوائد التي ستتحقق في التكلفة نتيجة لتغيير مكان تأدية العمل والاستعانة بمصادر خارجية وفرص العمل من بعد، بالنسبة للخدمات الإدارية المختارة التالية:
  • Der ersuchte Staat kann von dem ersuchenden Staat zusätzliche Informationen verlangen, wenn ein Ersuchen um Rückverfolgung nicht die nach Absatz 17 erforderlichen Informationen enthält.
    يجوز للدولة المقدم إليها الطلب أن تلتمس معلومات إضافية من الدولة الطالبة حينما لا يتضمن طلب التعقب المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 أعلاه.