Textbeispiele
  • Er hat sich mit hohen Kosten verschuldet.
    تكبد الديون بتكاليف عالية.
  • Viele junge Leute verschulden sich, um ihre Ausbildung zu finanzieren.
    الكثير من الشباب يتكبدون الديون لتمويل تعليمهم.
  • Unternehmen verschulden sich oft, um ihre Expansion zu finanzieren.
    الشركات غالبًا ما تتكبد الديون لتمويل توسعها.
  • Es ist riskant, sich zu verschulden, ohne einen stabilen Einkommensstrom zuhaben.
    من المحفوف بالمخاطر التكبد بالديون بدون وجود مصدر ثابت للدخل.
  • John hat sich verschuldet, um sein neues Geschäft zu starten.
    تكبد جون الديون لبدء نشاطه التجاري الجديد.
  • Um die strengen Rückzahlungsmodalitäten einhalten zu können, hätten viele KreditnehmerInnen sich anderweitig verschulden müssen. Die Rückzahlungsquote falle auf diese Weise zwar beeindruckend hoch aus, so Alam. Doch die tatsächliche finanzielle Situation der Kreditnehmerinnen sei oft schlecht.
    يتابع علم بأن الشروط القاسية المفروضة على طرق تسديد القروض أجبرت الكثيرين من المقترضين والمقترضات على اللجوء إلى مصادر قروض أخرى. ويضيف علم بأن معدلات تسديد الديون وصلت حدا كبيرا ملفتا للأنظار لكن هذا لا يمنع من الاستنتاج بأن الوضع المالي للأشخاص الذين حصلوا على القروض تردى من بعد في حالات عدة.
  • Wer möchte sich schon weiter verschulden, wenn hinter dernächsten Ecke eine Finanzkrise lauern könnte? Da ist es besser,weiter US- Schatzanleihen in den Sparstrumpf zu stopfen, selbst wennderen Rendite deutlich niedriger ist als die der meisten anderen Anlageformen.
    فلا أحد يريد أن تتراكم عليه الديون حين يدرك أن أزمة ماليةعالمية تلوح في الأفق. بل من الجدير به أن يستمر في تخزين سندات خزانةالولايات المتحدة، حتى ولو كانت العائدات أقل كثيراً من أغلبالاستثمارات الأخرى.
  • Sich zu verschulden nährt eine zweifache Versuchung,nämlich so schnell wie möglich, zu kriegen was wir wollen und „fürnichts etwas“ zu bekommen.
    فالتورط في الديون يغذي الإغراء المزدوج المتمثل في حصولالمرء على ما يرغب فيه بأسرع وقت ممكن فضلاً عن حصوله على "شيء فيمقابل لا شيء".
  • Statt dessen verschulden sie sich eigentlich in einer“fremden” Währung (bzw. in einer Währung, die sie nicht individuellkontrollieren können). Also hätte es zu Beginn der Europäischen Währungsunion klar gewesen sein müssen, dass die Schulden derteilnehmenden Länder nicht mehr als risikolos einzuschätzensind.
    لكن البلدان التي تبنت اليورو لم تعد قادرة على الاعتماد علىمطبعتها حيث تقوم عوضا عن ذلك بالاستدانة بالعملة " الاجنبية " ( أوعملة لا يستطيعون التحكم بها بشكل منفرد) وهكذا كان من المفترض عندبداية الاتحاد النقدي الاوروبي عدم اعتبار الدين العام للدول المشاركةعلى انه دين بدون مخاطر.
  • Und was taten die vergleichsweise armen Mitbürger, um indieser Welt der steigenden Standards Schritt zu halten? Sie taten,was die Armen immer getan haben: sich verschulden.
    وماذا فعل الفقراء نسبياً من أجل "اللحاق بالأثرياء" في هذاالعالم الذي اتسم بارتفاع مستويات المعيشة؟ لقد فعلوا ما يفعلهالفقراء دوما: وهو اللجوء إلى الاستدانة.
  • Die Erklärung hierfür ist einfach: Wenn ein Land seinegeldpolitische Souveränität aufgibt, verschulden sich seine Bankende facto in einer Auslandswährung, was sie besonders anfällig für Liquiditätsschocks wie jenen macht, der die Turbulenzen imeuropäischen Bankensystem der Jahre 2010-2011 auslöste.
    والتفسير بسيط. فعندما تتخلى دولة ما عن سيادتها النقدية، فإنبنوكها تقترض فعلياً بالعملات الأجنبية، الأمر الذي يجعلها عُرضة بشكلاستثنائي لصدمات السيولة، كتلك التي أشعلت شرارة الاضطرابات في النظامالمصرفي الأوروبي في الفترة 2010-2011.