Textbeispiele
  • Durch diese Mitteilungen sollten Personen geschützt werden, deren Rechte ohne ordentliche Gerichtsverfahren mutmaßlich verletzt worden waren, oder ganz allgemein die Aufmerksamkeit auf weltweite Phänomene und Entwicklungen gelenkt werden, die den vollen Genuss der Menschenrechte gefährden.
    وقد التمست هذه الرسائل تأمين الحماية للأشخاص الذين يُدعى أن حقوقهم قد انتهكت، دونما مراعاة للإجراءات القانونية الواجبة، أو قامت، بصورة أعم، بتوجيه الانتباه إلى الظواهر والتطورات العالمية التي تهدد الحق في التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
  • Sie behaupten, die peinlich genaue Einhaltung der Regelndes Konstitutionalismus und das Recht auf ein ordentliches Gerichtsverfahren würden die „ Flexibilität“ der Regierung bei der Entwicklung neuer Strategien zur Verhinderung von Terroranschlägenbeeinträchtigen.
    فيزعمون أن التمسك الحرفي بالمبادئ الدستورية والإجراءاتالقانونية والقضائية الراسخة من شأنه أن يقلل من "مرونة" الحكومة فيابتكار السبل اللازمة لمنع الهجمات الإرهابية.
  • Er kann hervorragend Bösewichte schnappen, aber bei den kleinen Dingen hapert es, wie bei Miranda-Rechten, ordentliches Verfahren, Gerichtstermine einhalten...
    إنه يجيد الهجوم والإمساك بالأشرار لكنه لا يجيد الأمور البسيطة تجاوز ما تمليه الإجراءات القانونية والظهور في المحكمة
  • Ich finde es recht ordentlich aus.
    أنا أراها شهية جدا -
  • Er kann hervorragend Bösewichte schnappen, aber bei den kleinen Dingen hapert es, wie bei Miranda-Rechten, ordentliches Verfahren, Gerichtstermine einhalten...
    حسنا ، يمكنني الإعتراف للرجل الفولاذي إنه يجيد الهجوم والإمساك بالأشرار لكنه لا يجيد الأمور البسيطة