Textbeispiele
  • Die Nuklearkatastrophe von Tschernobyl im Jahr 1986 war eine der schlimmsten in der Geschichte.
    كانت كارثة تشيرنوبيل النووية في عام 1986 من بين الأسوأ في التاريخ.
  • Eine Nuklearkatastrophe kann verheerende Auswirkungen auf Mensch und Umwelt haben.
    يمكن أن تحدث الكارثة النووية تأثيرات مدمرة على الإنسان والبيئة.
  • Die Welt braucht Maßnahmen zur Verhütung von Nuklearkatastrophen.
    تحتاج العالم إلى إجراءات لمنع الكوارث النووية.
  • Die Nuklearkatastrophe in Fukushima im Jahr 2011 hat das Bewusstsein für die Risiken der Kernenergie erhöht.
    عززت الكارثة النووية في فوكوشيما في عام 2011 الوعي بأخطار الطاقة النووية.
  • Die Langzeiteffekte einer Nuklearkatastrophe können Generationen betreffen.
    يمكن أن تؤثر الآثار الطويلة الأمد للكارثة النووية على الأجيال.
  • Nach der Nuklearkatastrophe im japanischen Fukushimaentschied sich Deutschland, seine gesamte Nuklearindustriestillzulegen und vollständig auf eine Strategie umzustellen, dieauf größere Energieeffizienz (einen geringeren Energieeinsatz pro Einheit des Volkseinkommens) und erneuerbare Energiensetzt.
    فبعد الكارثة النووية في اليابان في فوكوشيما، قررت ألمانياإغلاق صناعة الطاقة النووية لديها بالكامل والتحول بشكل كامل نحواستراتيجية تستند إلى قدر أعظم من الكفاءة في استخدام الطاقة (مدخلأقل من الطاقة عن كل وحدة من الدخل الوطني)، والاعتماد على أشكالالطاقة المتجددة.
  • Zugleich hat sich Japans Katastrophendreiklang ausgewaltigem Erdbeben, verheerendem Tsunami und paralysierender Nuklearkatastrophe vernichtend auf das Verbrauchervertrauenausgewirkt und die grenzübergreifenden Produktionsketten(insbesondere für Technologieprodukte und Autos) gestört.
    وفي الوقت نفسه تسببت المأساة الثلاثية في اليابان ـ الزلزالالمدمر، وموجة المد العارمة المخربة، والكارثة النووية المروعة ـ فيتدمير ثقة المستهلك وتعطيل سلاسل الإنتاج العابرة للحدود (وخاصة فيمجالات التكنولوجيا وصناعة السيارات).
  • Einige Analysten haben die Hoffnung geäußert, das Erdbeben,der Tsunami und die Nuklearkatastrophe des letzten Jahres könnteneine dritte Anstrengung zur nationalen Erneuerung auslösen, aberdie ist bisher ausgeblieben.
    والواقع أن بعض المحللين تمنوا لو تكون كوارث العام الماضي(الزلزال والتسونامي والكارثة النووية) سبباً في إشعال شرارة محاولةثالثة للتجديد الوطني، ولكن هذا لم يحدث حتى الآن.
  • Und durch das Erdbeben, den Tsunami und die Nuklearkatastrophe letztes Jahr wurde die ohnehin angespannte Haushaltslage noch verschlimmert, da große Summen für den Wiederaufbau aufgewendet werden mussten.
    ان الزلزال والتسونامي والكارثة النووية في العام الماضي جعلتالوضع المالي السيء اكثر سوءا بسبب الحاجة الى انفاق مبالغ ضخمة علىاعادة الاعمار.
  • Darüber hinaus hat Japan es nach dem dreifachen Schock des Erdbebens, des Tsunamis und der Nuklearkatastrophe 2011 geschafft,den Anteil von 25% an der Energieversorgung, den dieausgeschalteten Reaktoren der Anlage von Fukushima Daiichi einstbeitrugen, zu ersetzen (wenn auch zu hohen Kosten).
    وعلاوة على ذلك، تمكنت اليابان في أعقاب صدمة الزلزالوالتسونامي والكارثة النووية في عام 2011 (بتكاليف كبيرة) من تعويضالنقص في إمدادات الطاقة الذي بلغ 25% نتيجة لتعطل المفاعلات في محطةدياتشي لتوليد الطاقة بفوكوشيما.