Textbeispiele
  • Das Kernthema dieser Studie ist der Klimawandel.
    الموضوع الأساسي لهذه الدراسة هو تغير المناخ.
  • Der Hauptdiskussionspunkt, das Kernthema, über das wir heute sprechen werden.
    محور النقاش هو الموضوع الأساسي الذي سوف نتحدث عنه اليوم.
  • Das Kernthema der Konferenz ist nachhaltige Entwicklung.
    الموضوع الأساسي للمؤتمر هو التنمية المستدامة.
  • Bildung ist das Kernthema, das die Aufmerksamkeit der Regierung erfordert.
    التعليم هو الموضوع الأساسي الذي يحتاج إلى اهتمام الحكومة.
  • In seinem Buch konzentriert sich der Autor auf das Kernthema der Menschenrechte.
    في كتابه، يركز الكاتب على الموضوع الأساسي للحقوق الإنسان.
  • Das zweite Kernthema betraf den Irak. Einmütig verurteilten die Konferenzteilnehmer die amerikanische Besatzung und sprachen sich für eine Legitimierung des bewaffneten Widerstands aus.
    أما الملف الثاني فتعلق بالعراق، واتفق المشاركون على إدانة الاحتلال الأمريكي، وإضفاء الشرعية على المقاومة المسلحة.
  • Knapp einen Monat später wurde bereits die zweite Konferenz, ebenfalls in Doha, abgehalten. Dieses Mal sollte sich das Kernthema "der Annäherung zwischen den islamischen Religionsgemeinschaften" widmen. Danach hätte es sich mit der Situation aller sechs großen islamischen Religionsgemeinschaften befassen sollen. Stattdessen kam es während der gesamten Konferenz zu einer Art Abrechnung zwischen Sunniten und Schiiten und damit zu einer Neuauflage der alten Konflikte zwischen den beiden Religionsgemeinschaften.
    بعد اقل من شهر واحد عقد المؤتمر الثاني أيضا في الدوحة، وخصص لمناقشة ملف "التقارب بين المذاهب الإسلامية". وبالرغم من أن العنوان يشمل المذاهب الإسلامية الستة الرئيسية التي استقرت وسادت، إلا أن المؤتمر تحول منذ جلسة الافتتاح إلى نوع من كشف الحساب لتجدد الاشتباك بين السنة والشيعة.
  • Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen.
    ويركز القرار على الحاجة إلى تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
  • Die wesentlichen Herausforderungen bestehen darin, sich mit dem Kernthema des Marktzugangs für landwirtschaftliche und nichtlandwirtschaftliche Produkte und Dienstleistungen zu befassen und den Bedürfnissen und Interessen der Entwicklungsländer betreffend Durchführungsfragen sowie besondere und differenzierte Behandlung voll Rechnung zu tragen.
    وتتصل التحديات الرئيسية بالتصدي لمعالجة الخطة الرئيسية للوصول إلى أسواق الزراعة والمنتجات والخدمات غير الزراعية، وإدماج احتياجات ومصالح البلدان النامية بشأن مسائل التنفيذ والمعاملة الخاصة والتفضيلية إدماجا كاملا.
  • Er hat die Aufmerksamkeit wieder auf das eigentliche Kernthema des Konflikts, den politischen Status Abchasiens (Georgien), gelenkt, während er weiterhin mit beiden Seiten über Fragen wie die Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen und den wirtschaftlichen Wiederaufbau verhandelt.
    وحوَّل ممثلي الخاص الانتباه مرة أخرى إلى المسألة التي تشكل جوهر الصراع، وهي المركز السياسي لأبخازيا، جورجيا، مع الاستمرار في التفاوض مع كلا الجانبين بشأن قضايا من قبيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا والإصلاح الاقتصادي.
  • Das Kernthema sind die Steuern.
    والقضية الرئيسية هنا هي الضرائب.
  • PARIS – Hartnäckige Arbeitslosigkeit, Rentenbedingungen und Missverhältnisse zwischen vorhandenen und gefragten Fähigkeitensind heute weltweit zum Kernthema der Haushaltspolitik geworden,und es werden hitzige Debatten darüber geführt.
    باريس- ان ما يجري في جميع ارجاء العالم هذه الايام هو انالبطالة المستمرة وعدم توافق المهارات وأطر التقاعد قد اصبحت حيويةبالنسبة للسياسة المالية وللجدل السياسي الحاد المرتبط بذلك.