Textbeispiele
  • Es passiert oft, dass ich meine Schlüssel vergesse.
    يحدث كثيرًا أن أنسى مفاتيحي.
  • Was ist gestern passiert?
    ما الذي حدث بالأمس؟
  • Es ist ein Unfall passiert.
    وقع حادث.
  • Verzeihung, es ist ein Fehler passiert.
    العفو، حدث خطأ.
  • Es passiert nicht oft, dass es hier schneit.
    لا يحدث كثيرًا أن يتساقط الثلج هنا.
  • Der «Gottvater» der Grünen hält sich offenbar für so unangreifbar, dass er pauschal Fehler zugeben und im gleichen Atemzug erklären kann, dass ansonsten nichts passiert sei.
    يعتقد ‘عرّاب’ الخضر على ما يبدو أن لا أحد قادر على مهاجمة فيعترف بأخطائه بصورة عامة ويوضح في نفس الوقت بأن شيئا آخر لم يحصل.
  • Die Shoah im immer in unserem Leben. Oft frage ich mich: was wäre passiert mit dem jüdischen Volk, wenn die deutschen Mörder die Menschen nicht ins Gas geschickt hätten, sagte Dalia Itzik, Präsidentin der Knesset vor Merkels Rede.
    قالت داليا ايتسك رئيسة الكنيست قبل إلقاء ميركل خطابها: „ذكرى المحرقة حاضرة في حياتنا. كثيراً ما أسأل نفسي عما كان سيحدث للشعب اليهودي لو لم يقم القتلة الألمان بإرسال الناس إلى غرف الغاز".
  • An den Universitäten gehen die Proteste weiter. Die Leute werden nicht so schnell vergessen was passiert ist, denn die meisten haben entweder Freunde oder Verwandte, die bei Protesten verletzt wurden oder jetzt im Gefängnis sitzen.
    وفي الجامعات سوف تستمرت الاحتجاجات. ولن ينسى الناس بهذه السرعة ما حدث في البلاد، إذ إنَّ معظمهم لديهم إمَّا أصدقاء أو أقارب أصيبوا في الاحتجاجات أو أنَّهم يقبعون الآن في السجون.
  • Daraus folgt nicht, dass sie selbst die Bombe als Aggressor einsetzen wollen – nein – das Regime will die Bombe, weil nicht noch einmal passieren soll, was 1980 passiert ist, als Saddam Hussein in den Iran einmarschiert ist.
    وهذا لا يعني أنهم يريدونها ليستعملوها كمهاجمين، ولكن النظام يريد القنبلة حتى لا يتكرر ما حدث عام 1980 عندما اعتدى صدام حسين على إيران.
  • Wie bleiben Sie auf dem Laufenden über das, was in Xinjiang passiert?
    كيف تستطيعين متابعة ما يحدث في منطقة شينجيانغ؟
  • Was passiert mit den ganzen Privatarmeen wie zum Beispiel "Blackwater", die ja auch noch im Irak stationiert sind?
    وماذا بالنسبة للقوات الأمنية الخاصة الموجودة في العراق، مثل شركة بلاك ووتر الأمريكية؟
  • Wenn der Westen jetzt tatsächlich mit den Taliban verhandeln sollte, was passiert dann mit den erklärten westlichen Zielen, nämlich Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in Afghanistan aufzubauen?
    إذا كان الغرب سيجري الآن بالفعل مفاوضات مع حركة الطالبان، فما الذي سوف يحدث عندئذ مع الأهداف المعلنة، أي مع سيادة القانون والديمقراطية في أفغانستان؟
  • Oft sind es andere kleine Gruppen, die die Raketen abschießen, dann passiert etwas, und Hamas beteiligt sich auch.
    غالبًا ما تقوم المجموعات الأخرى الصغيرة بإطلاق الصواريخ، ثم يحدث شيء ما وتشارك حركة حماس أيضًا في ذلك.
  • Meine Filme waren sicher nicht beleidigender als der Kommentar bei Al-Balad, doch nach dem, was mit dem Sender passiert war, machte ich mir wirklich Sorgen über die Konsequenzen, die es haben konnte, wenn man Jordanier zeigt, die sich wie normale Bürger verhielten.
    لا شكّ في أنَّ أفلامي لم تكن أكثر إهانة من التعليق الذي أذاعته قناة راديو البلد، لكن بعد الذي حدث مع هذه القناة بدأت أقلق حقًا على العواقب التي يمكن أن تسفر عن قيامي بعرض أشخاص أردنيين يتصرفون كمواطنين طبيعيين.
  • Ich bin in vielen Punkten anderer Meinung als sie. Aber es ist sehr wichtig, dass sie ihre Meinung frei äußern kann und ihr nichts passiert.
    أختلف معها في كثير من النقاط، لكن مهم جدًا أن تكون قادرة على التعبير عن رأيها بحرية ومن دون أن تتعرض لأي أذى.