Textbeispiele
  • Der Regionalismus ist eine bedeutende Kraft in der Politik.
    المناطقية هي قوة هامة في السياسة.
  • Regionalismus fördert kulturelle Vielfalt und Verständnis.
    المناطقية تعزز التنوع الثقافي والتفاهم.
  • Der Regionalismus kann auch zu Konflikten führen.
    المناطقية يمكن أن تؤدي أيضا إلى الصراعات.
  • Eine entscheidende Herausforderung besteht darin, den Regionalismus gegen den Nationalismus auszubalancieren.
    إحدى التحديات الرئيسية هي توازن المناطقية ضد القومية.
  • Der Regionalismus spielt in der internationalen Politik eine immer größere Rolle.
    المناطقية تلعب دورًا متزايدًا في السياسة الدولية.
  • Sie haben alles ausprobiert: von Nationalismus bis Regionalismus, von Kommunismus bis Kapitalismus. Nachdem alles fehlschlug, warum also soll man nicht Gott einmal eine Chance geben?
    لقد جربوا كل شيء، من القومية إلى الإقليمية، ومن الشيوعية إلى الرأسمالية. وما دام كل ذلك قد فشل فلم لا يأخذ الدين فرصته؟
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der wachsenden Zusammenarbeit zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und der Welthandelsorganisation, namentlich davon, dass diese der ersteren Beobachterstatus gewährt hat, sowie von der zunehmenden Teilnahme der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit an den in Betracht kommenden Foren und Ministerkonferenzen der Welthandelsorganisation, und begrüßt außerdem, dass für 2002 in Bischkek ein gemeinsames Seminar der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und der Welthandelsorganisation über Regionalismus anberaumt ist;
    تلاحظ مع الارتياح التعاون المتزايد بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك قيام الأخيرة بمنح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب، وبمشاركة منظمة التعاون الاقتصادي المتنامية في منتديات منظمة التجارة العالمية ومؤتمراتها الوزارية ذات الصلة، وتعرب عن تقديرها لعقد حلقة دراسية مشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية في بيشكك، قيرغيزستان، في عام 2002 بشأن مسألة النزعات الإقليمية؛
  • nimmt außerdem mit Befriedigung Kenntnis von der wachsenden Zusammenarbeit zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und der Welthandelsorganisation und äußert ihre Zufriedenheit darüber, dass im Jahr 2002 in Bischkek ein gemeinsames Seminar der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und der Welthandelsorganisation über Regionalismus abgehalten wurde;
    تلاحظ مع الارتياح أيضا التعاون المتزايد بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية، وتعرب عن تقديرها لعقد حلقة دراسية مشتركة عن النزعات الإقليمية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية في بيشكك في عام 2002؛
  • Asiens Regierungen müssen anfangen, sich eine deutlichweiter gehende Vorstellung eines offenen Regionalismus zu Eigen zumachen – was heißt, dass auch Länder wie Indien inasiatisch-pazifischen Fragen eine Stimme haben sollten –, und siemüssen die asiatischen Interessen von Ländern außerhalb der Regionrespektieren.
    ويتعين على حكومات آسيا أيضاً أن تبدأ في الالتزام بقدر أعظممن الأفكار التوسعية فيما يتصل بالإقليمية المفتوحة، وهو ما يعني أندولاً مثل الهند لابد وأن يكون لها صوت في الشئونالآسيوية/الباسيفيكية، وأنها لابد وأن تحترم المصالح الآسيوية للبلادالواقعة خارج المنطقة.
  • In der Weltpolitik ist der Regionalismus in den Vordergrundgetreten – nur nicht in den USA, wo man die beiden Aspekte als Gegensätze betrachtet.
    لقد انتقل هذا التوجه الإقليمي إلى مركز الصدارة في السياسةالعالمية ـ ما عدا في الولايات المتحدة، حيث يُنظَر إلى الإقليميةوالسياسة العالمية باعتبارهما نقيضين.
  • Die unschönsten Beispiele für den Regionalismus der 1930er Jahre waren in Deutschland und Japan zu finden. Dabei handelte essich um nichts weniger als die Ausweitung ihrer Macht über schwache Nachbarn, die auf Basis des deutschen Großwirtschaftsraums oder Japans Großostasiatischer Wohlstandssphäre in wirtschaftliche undfinanzielle Abhängigkeit gezwungen wurden.
    كانت ألمانيا واليابان منشأ أغلب النسخ غير الجذابة منإقليمية الثلاثينيات، وكانت تلك النسخ بمثابة امتداد عملي لتسلط هذينالبلدين على البلدان المجاورة الضعيفة، والتي أرغِمَت على التخلي عناستقلالها التجاري والمالي لصالح "المنطقة الاقتصادية الألمانيةالعظمى" أو نظيرتها لدى اليابان "مجال الرخاء المشترك لمنطقة شرق آسياالعظمى".
  • In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts hatte Europa die Chance eine weit unbedenklichere Form des Regionalismus zuetablieren.
    أثناء النصف الثاني من القرن العشرين سنحت الفرصة لأوروبالبناء شكل حميد من أشكال الإقليمية.
  • Tschechien, wo die Menschen wahrscheinlich die lebhafteste Erinnerung an den üblen Regionalismus der 1930er Jahre haben,folgte Frankreich, jenem Land, das heute am wenigsten irgendwelchen Einschränkungen bei der Durchsetzung seiner nationalen Interessenunterliegt.
    إن التشيك، الذين ربما كانوا أصحاب الذاكرة التاريخية الأشدوضوحاً للنزعة الإقليمية الرديئة التي سادت أثناء الثلاثينيات، يخلفوناليوم فرنسا، وهي الدولة الأوروبية الأقل تقييداً اليوم فيما يتصلبالتأكيد على مصالحها الوطنية.
  • Dieses System wurde so gestaltet, um sicherzustellen, dasssich der militärische und wirtschaftliche Regionalismus gegenseitigausgleichen.
    وهذه الترتيبات مصممة بحيث تعمل السمات الإقليمية العسكريةوالاقتصادية للمناطق المختلفة على إلغاء بعضها البعض.
  • Lateinamerikas neuer Regionalismus
    أميركا اللاتينية والنزعة الإقليمية الجديدة