Textbeispiele
  • Er mag es, über das Leben zu philosophieren.
    يحب أن يتفلسف عن الحياة.
  • Sie philosophieren über menschliche Existenz.
    يتفلسفون عن وجود الإنسان.
  • Wir sollten nicht zu viel philosophieren, sondern einfach handeln.
    لا يجب أن نتفلسف كثيرًا، ولكن ببساطة نتصرف.
  • Er ist immer am philosophieren über das Universum.
    دائمًا ما يتفلسف عن الكون.
  • Sie philosophieren oft über Ethik und Moral.
    يتفلسفون كثيرًا عن الأخلاق والمبادئ.
  • Steinmeier sagte im Anschluss an das Zusammentreffen: Ich habe auch bei diesem Gespräch noch einmal festgestellt, dass unsere Philosophie der Außenpolitik, "Kooperation statt Konfrontation", auch Ziel seiner außenpolitischen Vorstellungen ist.
    قال شتاينماير عقب اللقاء الذي جمعهما: لقد تبين لي مرة أخرى في هذه المحادثات أن فلسفتنا الخاصة بالسياسة الخارجية – "التعاون بدل من المواجهة" – هي أيضاً هدف تصورات السياسة الخارجية لديه.
  • Dr. Robert Fleck studierte Kunstgeschichte, Geschichte, Philosophie und Geographie. Seit 1982 arbeitet er als freier Kritiker und Ausstellungsmacher und war unter anderem als Frankreich-Korrespondent des Kunstmagazins art sowie als Co-Kurator der 2. Europäischen Biennale für zeitgenössische Kunst Manifesta in Luxemburg tätig.
    درس دكتور روبيرت فليك تاريخ الفنون والتاريخ والفلسفة والجغرافيا، كما يعمل منذ 1982 ناقداً حراً ومنظماً للمعارض، فضلاً عن ذلك عمل مراسلاً للمجلة الفنية „آرت“ في فرنسا وأميناً معاوناً للمهرجان الأوروبي الثاني، الذي يًقام كل عامين، للفن المعاصر „مانيفستا“ في لوكسمبورج.
  • Akademisch erreichte der Jurist höchste Ehren. Schon während seines Bachelor-Studiums in Philosophie und Politik, das er in nur zwei Jahren absolvierte, wurde er in die elitäre Studentenvereinigung Phi Beta Kappa aufgenommen.
    كما أنَّ المحامي رشاد حسين حصل على أعلى تكريم أكاديمي. وفي أثناء دراسته الفلسفة والسياسة وتخرّجه بدرجة البكالوريوس بعد بدئه الدراسة بعامين فقط، تم ضمّه إلى رابطة الطلاب النخبوية "Phi Beta Kappa".
  • "Sieg durch Angst und Schrecken" ist eine Phrase, die in vielen Reden des obersten Führers Ayatollah Ali Khamenei vorkommt. Sie dient als verlässlicher Wegweiser für seine politische Philosophie.
    إن "تحقيق النصر ببث الخوف " عبارة مجازية كثيراً ما نسمعها في العديد من خطب المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي . والواقع أن هذه العبارة تشكل دليلاً موثوقاً به إلى التعرف على فلسفته السياسية.
  • Unsere Philosophie sollte sein, keinen Schaden anzurichten.
    وفلسفتنا ينبغي أن تكون عدم التسبب في حدوث أي أضرار.
  • Hajjarian, teilgelähmt, artikulierte sich im Gespräch mit Mühe, schleppend und stotternd, und doch sprach er mit Freude, mit der intellektuellen Freude am Reden und Denken: über seine Vorliebe für angelsächsische Philosophie; über seine These, dass eine politisierte Religion stets zum Säkularen neige.
    وحجاريان المصاب بشلل جزئي كان يتلعثم بالكلام وينطقه في أثناء الحديث بصعوبة، وببطء، ولكنَّه تحدَّث ببهجة وسرور، ببهجة المثقَّف بالكلام والتفكير - حول ميله إلى الفلسفة الأنجلوسكسونية، وحول نظريته التي تفيد أنَّ الدين المُسيَّس يميل دائمًا إلى العلمانية.
  • Wenn meine ethnische Zugehörigkeit wichtig für meine Philosophie wäre, machte es Sinn, sie zu erwähnen. Aber so ist das nur merkwürdig.
    وإذا كان انتمائي العرقي مهمًا بالنسبة لفلسفتي، فمن المعقول أن يتم ذكره. ولكن هذا ليس إلاَّ مجرد أمر غريب.
  • Die Europäische Union wird weltweit an Glaubwürdigkeit verlieren, wenn sie es nicht schafft, die Türkei voll zu integrieren, meint Şeyla Benhabib, Professorin für politische Philosophie an der Yale University.
    سوف يفقد الاتِّحاد الأوروبي على مستوى عالمي من مصداقيته إذا لم ينجح في دمج تركيا في الاتِّحاد ومنحها عضويته، حسب رأي شيلا بن حبيب، أستاذة العلوم السياسية في جامعة ييل الأمريكية.
  • "Wir sollten nirgendwo die Arena den Extremisten überlassen. Wir wollen, dass sie zur Randerscheinung werden. In der Religion und in der Philosophie gibt es gemeinsame Werte, eine gemeinsame Grundlage – für den Menschen allgemein, für Besitz, für Frauen, Männer oder die Familie. Wir brauchen das. Und wir glauben: Wenn es Frieden zwischen den Religionen geben soll, dann muss ein Dialog aufgenommen werden, um diesen Frieden herzustellen."
    "ينبغي بنا أن لا نترك الميدان في أي مكان للمتطرِّفين. نحن نريد أن يتحوّلوا إلى ظاهرة هامشية. توجد في الدين والفلسفة قيم مشتركة، قواعد وأصول مشتركة - للناس عامة وللملكية وللنساء وللرجال أو للأسرة. نحن نحتاج إليها. كما أنَّنا نعتقد إذا كان ينبغي وجود سلام بين الأديان فيجب البدء بالحوار، من أجل إقامة هذا السلام".
  • Wir können im Zeitalter der modernen Wissenschaften und der modernen Philosophie nicht wie die Menschen vergangener Jahrhunderte an Mythen und Wunder glauben, die den physikalischen und naturwissenschaftlichen Gesetzmäßigkeiten entgegenstehen.
    فنحن في هذا العصر العلمي والفلسفي الحديث لا نستطيع ان نؤمن بكل ما كان يؤمن به القدماء من خرافات او معجزات مضادة لقوانين العلم الفيزيائي او الطبيعي.