Textbeispiele
  • Es gibt zahlreiche Anschuldigungen bezüglich Wahlbetrug.
    هناك العديد من الاتهامات بشأن تزوير الانتخابات.
  • Gegen ihn wurden Vorwürfe des Wahlbetrugs erhoben.
    وجهت إليه اتهامات بتزوير الانتخابات.
  • Die Behörden untersuchen den Verdacht auf Wahlbetrug.
    تحقق السلطات في شبهة تزوير الانتخابات.
  • Wahlbetrug kann die Glaubwürdigkeit eines politischen Systems untergraben.
    يمكن أن يقوض تزوير الانتخابات مصداقية النظام السياسي.
  • Es ist wichtig, das Bewusstsein für das Problem des Wahlbetrugs zu schärfen.
    من المهم زيادة الوعي بمشكلة تزوير الانتخابات.
  • Allen Drohungen und rigiden Einsätzen der Hüter des Regimes zum Trotz hält der Protest der "grünen Oppositionsbewegung" gegen den Wahlbetrug im Iran unvermindert an. Alessandro Topa mit einer Reportage von den Teheraner Demonstrationen
    على الرغم من جميع التهديدات والإجراءات الشديدة التي يتَّخذها حراس النظام في طهران تستمر وبشدة تجاجات "حركة المعارضة الخضراء" على تزوير نتائج الانتخابات الرئاسية. أليساندرو توبا يسجل انطباعاته ومعايشاته لأجواء المظاهرات في إيران.
  • Wahlbetrug oder nicht: Der Wahlsieg Ahmadinedschads war einerseits auf die Politikverdrossenheit der Iraner zurückzuführen, andererseits auf die unerfüllten Hoffnungen der Unterprivilegierten, die es auch in der Islamischen Republik zu nichts gebracht hatten.
    ورغم ما يتكرر من اتهامات بحدوث تزوير في الانتخابات لصالح أحمدي نجاد، فإن فوزه فيها حسب ما يرى المراقبون أتى نتيجة لحالة عدم الرضى عن الوضع السياسي بين الإيرانيين، ونتيجة لخيبة أمل الطبقات الدنيا من الوعود الكاذبة التي لم تتحقق حتى في عهد الجمهورية الإسلامية.
  • Europa wird von einigen großen Mächten dominiert, die sich für Afrika "interessieren", allen voran Frankreich, das Systeme des allgemeinen Wahlbetrugs geschaffen hat:
    وهناك قوى كبيرة تهيمن على أوروبا في هذا السياق مدعية بأن لديها "اهتماما" بأفريقيا أولها فرنسا التي كرّست هناك نظاما انتخابيا مبنيا على الخداع والغش.
  • Als sich das madagassische Volk gegen den Wahlbetrug auflehnte, hat Frankreich den Diktator Ratsiraka bis zum Schluss unterstützt.
    وعندما قام شعب مدغشقر بانتفاضته اعتراضا على تزييف الانتخابات وقفت فرنسا بجانب الدكتاتور راتسيراكا حتى النهاية.
  • Vor diesem Hintergrund wird verständlich, warum Mustafa Moin, der zweite gescheiterte Reformkandidat, in seiner Erklärung nicht bloß den Vorwurf des Wahlbetrugs wiederholte, sondern offen vor der "Gefahr des Faschismus" in Iran warnte.
    ومن هنا نفهم السبب في أن المرشح الثاني - الذي فشل - من التيار الإصلاحي، مصطفى معين، لم يكرر أيضا تهمة تزوير الانتخابات فقط، بل حذر أيضا من "خطر الفاشية" في إيران.
  • Die Bestellung der Volksversammlung ist durch den Volkswillen und die Urne mitbestimmt, aber nie vollkommen. Zumindest gibt das Regime vor den Wahlen durch seine Staatsmedien Leitplanken vor; und diese werden nötigenfalls durch Wahlbetrug durchgesetzt, sodass am Schluss immer wieder eine Mehrheit der herrschenden Partei oder Parteienkoalition herauskommt.
    والمجالس النيابيّة يتمّ تكوينها مبدئيًّا على أساس الإرادة الشعبيّة وما تقرّره صناديق الاقتراع، غير أنّ العمليّة تشوبها الكثير من النقائص؛ فالحكومة تحدّد مسبّقًا وعبر وسائل الإعلام الرسميّة المنحى الذي تبتغيه لمسار الأمور، وذلك المنحى هو الذي سيقع فرضه بتزوير الانتخابات عند الضرورة، وهكذا تكون النّتيجة في نهاية المطاف دومًا إفراز أغلبيّةٍ لصالح الحزب أو تحالف الأحزاب الحاكمة،
  • In Anbetracht seiner Rolle bei der Rechtfertigung von Wahlbetrug wirkt dieses Argument wie ein Versuch Zeit zu gewinnen,um die Demonstranten von der Straße zu bekommen, Oppositionsführerstarkem körperlichen und psychologischem Stress auszusetzen und Mir Hossein Moussavi, den mutmaßlichen Sieger der tatsächlichen Abstimmung, zu isolieren.
    ونظراً لدوره في تبرير التزوير الانتخابي فإن هذه الحجة تبدووكأنها محاولة لشراء الوقت لتطهير الشوارع من المتظاهرين، ووضع زعماءالمعارضة تحت ضغوط بدنية ونفسية شديدة، وعزلمير حسين موسوي الذي يزعمالمتظاهرون أنه الفائز الحقيقي بالانتخابات.
  • Selbst mit groß angelegtem Wahlbetrug (der ihn in Brüsselnicht gerade beliebt machen würde), würde es Janukowitsch immernoch schwer haben, eine Mehrheit zu gewinnen.
    وحتى إذا لجأ إلى التزوير الانتخابي على نطاق واسع (وهو ما لنيجعله شخصاً مقبولاً في بروكسل)، فإن يانوكوفيتش لن يفوز بأغلبية إلابشق الأنفس.
  • Während nur ein paar hundert Menschen aufgetaucht waren, umden durch Wahlbetrug an die Macht gekommenen Mubarak während der Revolution zu unterstützen, demonstrierten Hunderttausende Ägypterzwei Wochen lang auf dem Rab‘a al-‘ Adawiyya- Platzin der Nähe des Präsidentenpalastes, um ihre Solidarität mit Mursiauszudrücken.
    وفي حين ظهر أثناء الثورة عدة مئات فقط لدعم مبارك المنتخباحتيالاً وتزويرا، فإن مئات الآلاف من المصريين احتشدوا لأسبوعينمتواليين في ساحة رابعة العدوية في منطقة قريبة من القصر الجمهوري،للتعبير عن تضامنهم مع مرسي.
  • Was gegen Wahlbetrug zu unternehmen war, war klar, aber wasnach der Niederlage kommen würde, nicht.
    وكان من الواضح ماذا يتعين علينا أن نفعل في مواجهة التزويرالانتخابي؛ أما ماذا يتعين علينا أن نفعل لاحقاً بعد الهزيمة فلم يكنعلى نفس القدر من الوضوح.