Textbeispiele
  • stellt fest, dass die Bestimmungen von Ziffer 21 nicht die Verbote oder Verpflichtungen der Staaten berühren, die sich auf die in den Ziffern 8 und 12 der Resolution 687 (1991) vom 3. April 1991 genannten Gegenstände oder die in Ziffer 3 f) der Resolution 707 (1991) vom 15. August 1991 beschriebenen Aktivitäten beziehen, und bekräftigt seine Absicht, die Mandate der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen und der Internationalen Atomenergie-Organisation erneut zu prüfen;
    يشير إلى أنه لا يوجد في الفقرة السابقة ما يمس الحظر المفروض على الدول أو التزاماتها فيما يتعلق بالبنود المحددة في الفقرتين 8 و 12 من القرار 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991 أو الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة 3 (و) من القرار 707 (1991) المؤرخ 15 آب/أغسطس 1991، ويؤكد من جديد اعتزامه إعادة النظر في ولايتي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
  • Und sie sagten : " Das Feuer wird uns sicher nicht berühren außer für abgezählte Tage . " Sag : " Habt ihr etwa ein Versprechen von ALLAH entgegengenommen ?
    « وقالوا » لما وعدهم النبيُّ النار « لن تمسَّنا » تصيبنا « النار إلا أياماً معدودة » قليلة أربعين يوماً مدة عبادة آبائهم العجل ثم تزول « قل » لهم يا محمد « أتخذتم » حذفت منه همزة الوصل استغناءً بهمزة الاستفهام « عند الله عهداً » ميثاقاً منه بذلك « فلن يُخلف الله عهده » به ؟ لا « أم » بل « تقولون على الله ما لا تعلمون » .
  • Und denjenigen , die ihren Ehefrauen Zihar aussprachen , dann zurücknehmen , was sie sagten , gilt ( als Kaffara ) die Befreiung eines Unfreien , bevor beide sich intim berühren . Damit werdet ihr ermahnt .
    « والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودوا لما قالوا » أي فيه بأن يخالفوه بإمساك المظاهر منها الذي هو خلاف مقصود الظهار من وصف المرأة بالتحريم « فتحرير رقبة » أي إعتاقها عليه « من قبل أن يتماسا » بالوطء « ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير » .
  • Also wer dieses nicht vermag , so fastet er zwei aufeinander folgende Monate lang , bevor beide sich intim berühren . Und wer es nicht kann , dann speist er sechzig Arme .
    « فمن لم يجد » رقبة « فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع » أي الصيام « فإطعام ستين مسكينا » عليه : أي من قبل أن يتماسا حملا للمطلق عل المقيد لكل مسكين مد من غالب قوت البلد « ذلك » أي التخفيف في الكفارة « لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك » أي الأحكام المذكورة « حدود الله وللكافرين » بها « عذاب أليم » مؤلم .
  • Und sie sagten : " Das Feuer wird uns sicher nicht berühren außer für abgezählte Tage . " Sag : " Habt ihr etwa ein Versprechen von ALLAH entgegengenommen ?
    وقال بنو إسرائيل : لن تصيبنا النار في الآخرة إلا أيامًا قليلة العدد . قل لهم -أيها الرسول مبطلا دعواهم- : أعندكم عهد من الله بهذا ، فإن الله لا يخلف عهده ؟ بل إنكم تقولون على الله ما لا تعلمون بافترائكم الكذب .
  • Und denjenigen , die ihren Ehefrauen Zihar aussprachen , dann zurücknehmen , was sie sagten , gilt ( als Kaffara ) die Befreiung eines Unfreien , bevor beide sich intim berühren . Damit werdet ihr ermahnt .
    والذين يحرِّمون نساءهم على أنفسهم بالمظاهَرة منهن ، ثم يرجعون عن قولهم ويعزمون على وطء نسائهم ، فعلى الزوج المظاهِر- والحالة هذه- كفارة التحريم ، وهي عتق رقبة مؤمنة عبد أو أمة قبل أن يطأ زوجته التي ظاهر منها ، ذلكم هو حكم الله فيمن ظاهر مِن زوجته توعظون به ، أيها المؤمنون ؛ لكي لا تقعوا في الظهار وقول الزور ، وتُكَفِّروا إن وقعتم فيه ، ولكي لا تعودوا إليه ، والله لا يخفى عليه شيء من أعمالكم ، وهو مجازيكم عليها .
  • Also wer dieses nicht vermag , so fastet er zwei aufeinander folgende Monate lang , bevor beide sich intim berühren . Und wer es nicht kann , dann speist er sechzig Arme .
    فمن لم يجد رقبة يُعتقها ، فالواجب عليه صيام شهرين متتاليين من قبل أن يطأ زوجه ، فمن لم يستطع صيام الشهرين لعذر شرعي ، فعليه أن يطعم ستين مسكينًا ما يشبعهم ، ذلك الذي بينَّاه لكم من أحكام الظهار ؛ من أجل أن تصدِّقوا بالله وتتبعوا رسوله وتعملوا بما شرعه الله ، وتتركوا ما كنتم عليه في جاهليتكم ، وتلك الأحكام المذكورة هي أوامر الله وحدوده فلا تتجاوزوها ، وللجاحدين بها عذاب موجع .
  • Sehen Sie zur Wand... ...bücken Sie sich und berühren Sie Ihre Zehen.
    وجهك إلى الحائط وانحنى إلى الأمام.
  • Rücken an Rücken. Ohne sich zu berühren.
    لا يلمس احدكم الاخر
  • Oder Lippen, und wenn sie sich berühren, sind wir wie... der erste Schluck Wein, nachdem du eine Wüste durchquert hast.
    أو الشفايف و عندما يمسوا شفتيك تبدو لك مثل 000 مثل الجرعة الأولى من النبيذ