Textbeispiele
  • Sie äußerte Kritik an seiner Arbeitsweise.
    أعربت عن انتقادها لأسلوب عمله.
  • Er äußerte öffentlich Kritik an der Regierungspolitik.
    أعرب عن انتقاده العلني لسياسة الحكومة.
  • Die Lehrerin äußerte Kritik an der Haltung des Schülers.
    أعربت المعلمة عن انتقادها لموقف الطالب.
  • Er äußerte scharfe Kritik an den unfairen Handelspraktiken.
    أعرب عن انتقاده الشديد للممارسات التجارية الغير عادلة.
  • Sie äußerte Kritik an der mangelnden Transparenz in der Organisation.
    أعربت عن انتقادها لعدم شفافية الهيئة.
  • Man ging davon aus, dass man seinen Status neben den USAauf internationaler Bühne behalten würde, dass die territoriale Integrität unbestritten bliebe und dass man seine inneren Angelegenheiten ohne Einmischung oder Kritik von außen bewältigenwürde.
    وتصوروا أن بلدهم سوف يتبوأ مكانه إلى جانب الولايات المتحدةعلى المسرح العالمي، وأن سلامة أراضيه لن تكون موضع جدال، وأنه سوفيُترَك ليتدبر شئونه الداخلية من دون تدخل أو انتقاد خارجي.
  • Dr. Jiang Yanyong darf es zum Millionär bringen, sich ganznach eigenem Geschmack kleiden, sein Wohnzimmer neu gestalten,sogar ein Auto kaufen, aber er darf die Öffentlichkeit nicht übereine Epidemie informieren oder ehrliche Kritik an staatlichen Funktionsträgern äußern.
    يستطيع دكتور جيانج يانيونج أن يصبح مليونيراً، ويرتدي أي نوعمن أنواع الملابس، ويعيد تزين حجرة المعيشة بمنزله، بل ويستطيع أيضاًأن يشتري سيارة، لكنه لا يستطيع أن يتحدث إلى عامة الناس حول وباء ما،أو أن يسطر رسالة التماس صادقة إلى مسئولين حكوميين.
  • Aber chinesische Verordnungen werden mitunter nur erlassen,um Kritik von außen zu entschärfen und werden dann nur seltenumgesetzt, außer bei Fällen, die international Aufmerksamkeiterregen.
    بيد أن اللوائح التنظيمية الصينية تصدر في بضع الأحيان لمجردتخفيف الانتقادات الخارجية، لذا فهي نادراً ما تطبق، إلا حين تجتذبقضية ما اهتماماً دوليا.
  • Obwohl ein Teil ihrer Kritik berechtigt gewesen sein mag,stellt sich die Frage, was den Politikern die moralische Autoritätgibt, diese Kritik zu äußern? Schließlich kann ihre Ausrichtung –die EFSF beweist es – noch kurzsichtiger und irrationaler sein alsdie der Märkte; sie wiederholen dieselben Fehler, weil sieanscheinend nicht daraus gelernt haben.
    ورغم أن بعض الانتقادات قد تكون في محلها، فما الذي يمنحالساسة السلطة الأخلاقية التي تسمح لهم بالانتقاد؟ كما أظهر لنا مرفقالاستقرار المالي الأوروبي فإن توجهات الساسة قد تكون أقصر نظراًوطيشاً من السوق، الأمر الذي يجعلهم يكررون الوقوع في نفس الأخطاءلأنهم لا يتعلمون منها فيما يبدو.
  • Einige Kritiker beeilten sich, zu äußern, dass Doha tot sei– was sie, clever wie sie seien, tatsächlich schon vor Jahrenerklärt hätten.
    فقد اندفع بعض المنتقدين إلى الزعم بأن جولة الدوحة توفيتبالفعل ـ وبأنهم أدركوا ذلك وتحدثوا عنه قبل سنوات عديدة.
  • Außer meine Kritik.
    لم ينهي اي شيء ما عدا إعلاني
  • Er hat nie etwas vollendet. Außer meine Kritik.
    لم ينهي اي شيء ما عدا إعلاني