Textbeispiele
  • Ich teile Ihre Auffassung über dieses Problem.
    أنا أوافقك الرأي في هذه المشكلة.
  • Wir teilen die Auffassung, dass diese Reform notwendig ist.
    نحن نتفق على الرأي بأن هذه الإصلاحات ضرورية.
  • Er teilt nicht meine Auffassung zum Thema Umweltschutz.
    هو لا يوافقني الرأي في موضوع حماية البيئة.
  • Sie teilen die Auffassung, dass mehr in Bildung investiert werden sollte.
    يوافقون الرأي بأنه ينبغي الاستثمار أكثر في التعليم.
  • Die Politiker teilen die Auffassung des Publikums nicht.
    السياسيون لا يوافقون الرأي الجمهور.
  • Sie teilen die Auffassung vom Kampf der Kulturen nicht, sondern sind der Überzeugung, dass die Trennlinie eine innerislamische ist?
    أنت ترفض مقولة صراع الحضارات لا بل لديك القناعة بأن خط التماس هو خط إسلامي داخلي؟
  • Ich teile die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass die Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zur Bewältigung der heutigen Bedrohungen eine wichtige und dringliche Aufgabe ist und dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, diese Aufgabe besser zu erfüllen.
    وأشارك الفريق في وجهة نظره القائلة بأن مهمة مساعدة الدول على تعزيز قدراتها في التعامل مع التهديدات المعاصرة أمر حيوي وعاجل وأنه يجب على الأمم المتحدة أن تتمكن من القيام بهذا على نحو أفضل.
  • ist der Auffassung, dass ein nach Teil VII des Durchführungsübereinkommens zu erstellendes Hilfsprogramm unter anderem die Einrichtung eines freiwilligen Treuhandfonds (Teil-VII-Fonds) innerhalb des Systems der Vereinten Nationen umfassen soll, der die Entwicklungsländer unter den Vertragsstaaten, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder und die kleinen Inselentwicklungsländer, bei der Durchführung von Teil VII unterstützt, nimmt Kenntnis von der Rolle der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen als die für die Fischerei zuständige Sonderorganisation sowie von der Rolle der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten als Sekretariat des Durchführungsübereinkommens und ersucht den Fischereiausschuss der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, auf seiner nächsten Sitzung die Möglichkeit seiner Mitwirkung an der Einrichtung und Verwaltung des Teil-VII-Fonds zu prüfen;
    ترى أن أحد عناصر برنامج المساعدة الذي سيجري إعداده وفقا للجزء السابع من الاتفاق يجب أن يتمثل في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات (صندوق الجزء السابع) داخل منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم الدعم للدول النامية الأطراف في الاتفاق، ولا سيما أقلها نموا وكذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يخصص الصندوق لتنفيذ الجزء السابع، وتنوّه بدور منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوصفها الوكالة المتخصصة المسؤولة عن مصائد الأسماك، ودور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، بوصفها أمانة الاتفاق، وتطلب إلى اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة أن تنظر في اجتماعها القادم في أمر مشاركتها في تنمية وإدارة صندوق الجزء السابع؛
  • Es gibt jedoch keinen Grund, warum die säkulare Mehrheitder Israelis die Auffassung teilen sollte, dass zehntausende vonultraorthodoxen Gelehrten, die sich dem Studium der Thora widmen,dem Land in irgendeiner Weise einen Dienst erweisen sollten, zumaldas Thorastudium gewiss weniger beschwerlich ist als der Wehrdienst.
    ولكن لا يوجد سبب لإرغام الأغلبية العلمانية في إسرائيل علىالاشتراك مع المتعصبين في اعتقادهم بأن قيام عشرات الآلاف من الدارسينالمتعصبين بدراسة التوراة من شأنه أن يعود على الدولة بأي منفعة علىالإطلاق، ومن المؤكد أن دراسة التوراة ليست تكليفاً شاقاً مثل الخدمةالعسكرية.
  • Unsere Kunden teilen lhre Auffassung von Liebe nicht.
    بطريقة ما فأنا لا أعتقد أن زبائننا سوف يعجبون بأفكارك المتعلقه بالممارسات العاطفيه
  • Um ehrlich zu sein, kann ich Ihre Auffassung nicht teilen.
    .. انظر , إن توجب علي أن أكون صادقاً . لا يمكنني الجدال مع أي مما تقوله