Textbeispiele
  • Ich fühle mich wohl in meinem beruflichen Umfeld.
    أشعر بالراحة في بيئتي المهنية.
  • Das politische Umfeld hat einen großen Einfluss auf unsere Entscheidungen.
    البيئة السياسية لها تأثير كبير على قراراتنا.
  • Es ist wichtig, ein sicheres und unterstützendes Umfeld für Kinder zu schaffen.
    من المهم إنشاء بيئة آمنة ومُدعمة للأطفال.
  • Wir müssen unser natürliches Umfeld schützen, um die Nachhaltigkeit zu gewährleisten.
    يجب أن نحمي بيئتنا الطبيعية لضمان الاستدامة.
  • Das technologische Umfeld hat sich in den letzten Jahren rasant weiterentwickelt.
    تطورت البيئة التكنولوجية بشكل متسارع في السنوات الأخيرة.
  • In einem gesamtwirtschaftlich günstigen Umfeld wirken sich strukturelle Reformen rascher aus und sind vor allem besser verkraftbar.
    عندما يسود جو ملائم للاقتصاد الكلي فإن الإصلاحات الهيكلية تثمر بوتيرةٍ أسرع ويمكنُ استيعابها عندئذٍ بصورةٍ أفضل.
  • Sie könnten sie ganz einfach zu Hause in der Familie und ihrem Umfeld lernen. Wenn es nötig wäre, würden sie selbst ihre Kinder in der arabischen Sprache unterweisen.
    ويمكن أن يتعلموها في المنزل من العائلة ومن البيئة المحيطة بهم، وإذا اقتضى الأمر سيقومون هم بتعليمها لأبنائهم في المنزل.
  • Berlin, die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland, bietet als politisches, wirtschaftliches, wissenschaftliches und kulturelles Zentrum in Europa ein ideales Umfeld zum Studieren, Leben und Arbeiten
    برلين عاصمة ألمانيا الاتحادية،وكمركز للسياسة والاقتصاد والعلوم والثقافة في أوروبا، تقدم مناخاً مثالياً للدراسة والإقامة والعمل
  • ein internationales Umfeld und ein attraktives Studienangebot
    مناخ عالمي وفرصة جذابة للدراسة
  • Steinmeier äußerte sich besorgt über die verschlechterten Rahmenbedingungen: Die Sicherheitslage könne nur verbessert werden, wenn sich das Land in "einem einigermaßen gesunden Umfeld" entwickle.
    وقد أعرب شتاينماير عن قلقه بشأن الشروط الإطارية التي ازدادت سوءاً: فتحسن الحالة الأمنية مرهون بنمو البلاد في "جو صحي نوعا ما".
  • Steinmeier hatte zu Beginn von EUMM begrüßt, dass es der EU gelungen sei, in nur wenigen Wochen in einem schwierigem Umfeld eine anspruchsvolle Mission auf die Beine zu stellen:
    أشاد شتاينماير في بداية البعثة بنجاح الاتحاد الأوروبي ؛ حيث أمكن في غضون أسابيع قليلة إقرار هذه البعثة الطموحة في ظل ظروف صعبة:
  • Es sei ein schwieriger Auftrag, ein sicheres Umfeld als Voraussetzung für den zivilen Wiederaufbau zu schaffen. Deutschland werde sich weiterhin schwerpunktmäßig im Norden des Landes mit einem umfassenden Ansatz engagieren. Zugleich betonte die Kanzlerin: "Der Norden ist alles andere als ungefährlich."
    إنه لتكليف صعب لتحقيق أجواء آمنة كشرط لإعادة الإعمار المدني، وستسهم ألمانيا بشكل أساسي في شمال أفغانستان إسهاماً شاملاً، وفي الوقت ذاتيه أكدت المستشارة بقولها: „إن الشمال هو أي شئ آخر غير الذي يمكن وصفه بعدم الخطورة.“
  • Erler sagte, es gehe auch darum, die afghanische Regierung dabei zu unterstützen, für die Wahlen in Afghanistan am 20. August ein stabiles und sicheres Umfeld zu schaffen.
    يقول ايرلر أن ما يهم هو دعم الحكومة الأفغانية لخوض الانتخابات القادمة في 20 أغسطس/ آب في مناخ مستقر وآمن.
  • Der in allen Staaten Nord-Afrikas und des Mittleren Ostens erfolgreich initiierte wirtschaftliche Reformprozess ist Ausdruck einer klaren Strategie der Regierungen, ein wettbewerbsfähiges Umfeld und effiziente Rahmenbedingungen unter maßgeblichem Beitrag des Privatsektors zu schaffen. Damit ändern die Regierungen ihr Rollenverständnis und beschränken sich zunehmend auf ihre ordnungspolitischen Funktionen und die Schaffung idealer wirtschaftlicher Rahmenbedingungen.
    إن الإصلاح الاقتصادي الذي بدأ بنجاح في جميع دول الشرق الأوسط وشمال إفريقيا يعبّر عن استراتيجية واضحة لدى الحكومات تريد بها خلق مناخ قادر على المنافسة وشروط فعالة للمشاركة الريادية للقطاع الخاص، وبذلك غيرت الحكومات مفهومها عن مسؤوليتها فاقتصرت على دورها في وضع السياسات وعلى خلق الأطر الاقتصادية النموذجية.
  • Die Regierungen bieten Verbindlichkeit für Investitionen des Privatsektors in einem Umfeld wirtschaftlicher und monetärer Stabilität in einer ansonsten schwächelnden Welt.
    كما تمنح الحكومات التزاماً لاستثمارات القطاع الخاص في محيط من الاستقرار الاقتصادي والمالي وسط عالم يعتريه الوهن.