Textbeispiele
  • Ich genieße solche Momente mit meiner Familie.
    أنا أستمتع بمثل هذه اللحظات مع عائلتي.
  • Solche Momente sind unbezahlbar.
    مثل هذه اللحظات لا تقدر بثمن.
  • Wir werden solche Momente nie vergessen.
    لن ننسى مثل هذه اللحظات أبدًا.
  • Solche Momente lassen uns das Leben schätzen.
    مثل هذه اللحظات تجعلنا نقدر الحياة.
  • Versuchen wir, solche Momente zu genießen.
    دعونا نحاول الاستمتاع بمثل هذه اللحظات.
  • Rund 60 solcher Sicherheitsfirmen werden im Moment in Algerien gezählt. Möglicherweise wird "Al-Qaida im Maghreb" aber künftig noch dazu beitragen, dass auch diese Businessbranche dort noch weiter prosperieren wird.
    تشكّل في هذه الأثناء شركات الأمن وحماية الأشخاص فرعًا تجاريًا جديدًا ومزدهرًا. عدد الشركات الأمنية في الجزائر يبلغ حاليًا حوالي ستين شركة أمنية. ومن المحتمل أنَّ يسهم تنظيم "القاعدة في بلاد المغرب" في المستقبل في زيادة أرباح هذا القطاع التجاري هناك.
  • Ein solcher Moment ereignete sich vor 50 Jahren mit der sogenannten „ Geheimrede“ Nikita Chruschtschows vor dem 20. Parteitagder Kommunistischen Partei der Sowjetunion.
    ولقد سجل التاريخ لحظة كهذه منذ خمسين عاماً، حين ألقى نيكيتاخروشوف خطابه، الذي أطـلـِق عليه "الخطاب السري"، على المؤتمر العشرينللحزب الشيوعي في الاتحاد السوفييتي.
  • Heute befinden wir uns wieder in einem solch bewegenden Moment der Geschichte, der nicht weniger entscheidend für die Zukunft der Menschheit sein wird.
    واليوم نجد أنفسنا في لحظة مثيرة بنفس القدر، وليست أقل أهميةفيما يتصل بمستقبل البشرية.
  • In solchen Momenten erkennen wir, wie dünn der Lack unserer Zivilisation sein kann.
    في لحظات كهذه ندرك مدى " قشرية " حضارتنا.
  • Die Wiederwahl Boris Jelzins im Jahr 1996 war ein solcher Moment.
    وكانت إعادة انتخاب بوريس يلتسين في عام 1996 من بين تلكاللحظات الحرجة.
  • In solchen Momenten des Niedergangs treten in Russlandstets die Clans in den Vordergrund, in einem aberwitzigen Gerangelum Selbsterhalt und Selbstbereicherung. Selbst Putins treuste Anhänger fangen jetzt an, in unverschämter und respektloser Weisevon ihrem Parteichef und den Ergebnissen seiner Regierungsführungzu sprechen.
    في مثل لحظات الانحدار هذه في روسيا، تبرز العشائر دوماً فيالمقدمة في تدافع مجنون سعياً إلى الحفاظ على الذات وتعظيم الثروات.وحتى أكثر أتباع بوتن إخلاصاً يتحدثون اليوم عن زعيمهم والنتائج التيانتهى إليه حكمه على نحو وقح وغير محترم.
  • Wir dachten, wenn Euer Sohn und ich zu Euch kämen... hätten wir mehr solcher Momente.
    لقد اعتقدت اننا انا و ابنك لو اتينا اليك- سنحظى بالمزيد من الدقائق معك-
  • In solchen Momenten habe ich sonst gern Musik dabei.
    فى العادة أحب أن أفعلها مع الموسيقى التصويرية ، سام
  • Ich sage mir, daß in solchen Momenten... jemand, der stark ist, trotzdem weiter vorwärts geht.
    أقول لنفسي في بعض الأحيان أن مثل هذا... ...الناس القوية يجب ان تستمر علي اي حال...
  • Wie kann man all das sehen... und solche Momente erleben, ohne zu glauben?
    .... كيف ترى أماكن كهذه وتحظى بأوقات كهذه ولا تؤمن ...