beleben {belebte ; belebt}
Textbeispiele
  • Die Musik hat die Party wirklich belebt.
    لقد أحيا الحفلة حقا.
  • Er versucht, das Geschäft mit frischen Ideen zu beleben.
    يحاول أن ينشط الأعمال مع أفكار جديدة.
  • Eine Tasse Kaffee am Morgen kann wirklich Ihren Tag beleben.
    كوب من القهوة في الصباح يمكن حقا أن ينشط يومك.
  • Sie wollen die lokale Kunstszene beleben.
    يريدون أن ينشطوا المشهد الفني المحلي.
  • Die Regierung plant Massnahmen, um die Wirtschaft zu beleben.
    الحكومة تخطط لإجراءات لتنشيط الاقتصاد.
  • Immer noch funktioniere das Kreditgeschäft zwischen den Banken nicht richtig. Die tags zuvor beschlossene Bereinigung der Banken von den so genannten Problemaktiva ("toxische Papiere") sei ein wichtiger Schritt, um den Interbankenverkehr und damit die Konjunktur wieder zu beleben.
    حيث مازال التعامل بين البنوك يشوبه نوع من التعطل وان القرار المتخذ قبل أيام بشان تطهير البنوك من ما يسمى السندات الفاسدة (المسمومة) يعتبر خطوة هامة في الطريق نحو تفعيل التعامل بين البنوك وبالتالي أعادة إنعاش الاقتصاد.
  • Während der Amtsübernahme US-Präsident Barack Obama im Januar wehte ein sanfter Wind der Hoffnung durch den Nahen Osten. Obama hatte erklärt, es sei ihm wichtig, die Nahost-Friedensverhandlungen wieder zu beleben, um einen umfassenden regionalen Frieden zu erzielen.
    عندما تولى الرئيس الأمريكي باراك أوباما منصبه في شهر كانون الثاني/ يناير، هب نسيم الأمل على منطقة الشرق الأوسط. فقد أعلن أوباما أنَّ إعادة إحياء مفاوضات السلام في الشرق الأوسط أمر مهم بالنسبة له، وذلك من أجل التوصّل إلى سلام إقليمي شامل في المنطقة.
  • Allgemein gibt es immer die Tendenz von israelischer Seite, den Verhandlungskanal zu wechseln oder Verhandlungskanäle wieder zu beleben, wenn es auf einer anderen Ebene nicht so gut läuft.
    وعلى العموم يميل الجانب الإسرائيلي دائمًا إلى تغيير قنوات الاتصالات أو إنعاش وفتح قنوات اتصالات من جديد، وذلك عندما لا تسير الأمور بشكل جيد على الجانب الآخر.
  • Diese Initiative "Mittelmeerunion" sollte offensichtlich diese alte Idee neu beleben. Tatsächlich steht Sarkozy Israel sehr viel näher als alle französischen Präsidenten in den letzten 40 Jahren.
    على ما يبدو أن مشروع "الاتحاد المتوسطي" يُقصد من ورائه إحياء الأفكار القديمة. وبالفعل إن ساركوزي على صلة وثيقة بإسرائيل أكثر من كل الرؤساء الفرنسيين على مدى الأربعين عاما الماضية.
  • Nun aber gelte es, die Reformen wieder zu beleben. Neben mehr Meinungsfreiheit fordert die Kommission von der Türkei gleichwertige Rechte für Frauen und Kinder, für Gewerkschaften und für die Christen im Land.
    لكن يجب الآن، حسب قوله، إحياء الإصلاحات. تطالب المفوضية الأوروبية تركيا بالإضافة إلى المزيد من حرية الرأي بحقوق متساوية للنساء والأطفال والنقابات والمسيحيين في البلاد.
  • Aber die Kanzlerin und der Außenminister haben doch versprochen, den Friedensprozess neu beleben zu wollen.
    لكن الحكومة الألمانية، وعلى لسان المستشارة ووزير خارجيتها، وعدت بإنعاش عملية السلام في الشرق الأوسط في فترة توليها رئاسة الاتحاد؟
  • Die neue Regierung muss zusammen mit internationaler Unterstützung einen neuen Marshall-Plan für den Nahen Osten erarbeiten, um den Arabern zu helfen, ihre Wirtschaft wieder zu beleben.
    على الإدارة القادمة، مع المجتمع الدولي، أن تتبنى مشروع مارشال كبير لمُسَاعَدَة العرب كي يُجدّدوا إقتصادياتَهم المُنْهَارةَ ومؤسساتَهم.
  • Nicht zuletzt trug auch der Krieg in Afghanistan dazu bei, das Bewusstsein für den Islam in Russland neu zu beleben.
    وأَخيرًا وليس آخرًا ساهمت أَيضًا الحرب في أَفغانستان في إحياء الوعي الإسلامي في روسيا من جديد.
  • Die Hoffnung des Westens, sich mit dem Regime in Teheran zu verständigen, dürfte sich bei einem Wahlsieg Ahmedinejads zerschlagen. Die Hoffnung auf Demokratie könnte sich dagegen - so paradox es klingen mag - neu beleben.
    أما أمل الغرب في أن يتعامل مع النظام في طهران فسوف يتبدد في حالة فوز أحمدي نجاد، وفي المقابل – وإن بدا ذلك متناقضا – فقد يحي الأمل في تطبيق الديمقراطية.
  • Er beklagt den Verfall des Politischen und appelliert an den Westen, anstelle binärer Denkschemata wie Gut und Böse, den Geist der Aufklärung wieder zu beleben.
    ويشكو الكاتب من عملية الإنهيار السياسي ويوجه النداء للغرب، مناديا بإحياء التنوير بدلا من التفكير بنهجين ثنائيين كالخير والشر.
Synonyme
  • reanimieren
    عقد ، ربط ، فتل ، أسرع ، عجّل ، خفّ ، هرع ، أغذّ في السير ، عاجل ، ارتاح لـ ، طرب ، مرح ، طار فرحًا ، هشّ لـ ، تحمّس ، استعدّ ، أحيا ، أنعش ، انتعش ، تنشّط
Synonyme
  • stärken, verstärken, beleben, veranlassen, anregen, bessern, aktivieren, animieren, ankurbeln, ermuntern
Beispiele
  • So ließe sich die Inspiration der Autoren bestimmt besser beleben als durch Quotenkalkül., [pfeil_schwarz_4.gif] Blausäure im Senf, E 605 im Babyglas: Erpresser schocken die Kunden und beleben das Versicherungsgeschäft Frank Drieschner ", Blausäure im Senf, E 605 im Babyglas: Erpresser schocken die Kunden und beleben das Versicherungsgeschäft, Damals stieß ich für mich zu neuen Methoden vor, das literarische Erbe gleichzeitig aufzurauhen und frisch zu beleben, ein Verfahren, das man Parodie oder Variation nennen kann, ich habe mich in Zweifelsfällen lieber für das zweite Wort entschieden., Hörls Aktion, so hoffen sie, wird die Leute zusammenbringen und das Dorf beleben., Offene Läden auch am Wochenende gelten als probates Mittel, die Zentren wieder zu beleben., Kreativität, ein Wort, mit dem nach neoliberaler Gebrauchsanweisung, gepaart mit den Wörtern "Leistung" und "Eigenverantwortung", die Börsenkurse zu beleben sind., Neue Leute an der Macht beleben das Geschäft, Wie sie sich beleben, die Intellektuellen, jene aggressive Eitelschreiberkaste/West, der dieser Krieg bekommt wie eine Reise in die alten Schützengräben., Bis zur Bundesversammlung am 23. Mai möchte sie Sprachrohr für ihre Landsleute sein: "Ich möchte einen Ost-West-Dialog beleben", sagt sie, "in dem unsere Erfahrungen nicht einfach ad acta gelegt werden und in dem nicht nur die Wessis das Sagen haben."
leftNeighbours
  • zu beleben, Geschäft beleben, Konjunktur beleben, Performerinnen beleben, Arbeitsmarkt beleben, Konsum beleben, Innenstädte beleben, Altstadt beleben, Kinder-Merchandising beleben, Kunst-am-Bau beleben
wordforms
  • belebt, beleben, belebten, belebte, belebend, belebe, belebet, belebest, belebtet, belebtest, belebst