Textbeispiele
  • Die für den Friedenssicherungshaushalt der Vereinten Nationen geltenden Regeln sollten geändert werden, um den Vereinten Nationen in ganz besonderen Ausnahmefällen die Möglichkeit zu geben, Pflichtbeiträge zur Finanzierung regionaler Einsätze, die vom Sicherheitsrat genehmigt wurden, oder der Teilnahme von Regionalorganisationen an von mehreren Partnern getragenen Friedenseinsätzen unter der übergreifenden Schirmherrschaft der Vereinten Nationen zu verwenden.
    يجب أن تُعدل قواعد ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام بحيث تتيح للأمم المتحدة الخيار، في الظروف الاستثنائية جدا، في استعمال الاشتراكات المقررة لتمويل العمليات الإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن، أو مشاركة المنظمات الإقليمية في عمليات السلام المتعددة الأركان تحت المظلة العامة للأمم المتحدة.
  • unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, die Nachhaltigkeit der Ökosysteme, die für das Wohl der Menschen und die Wirtschaftstätigkeit grundlegende Ressourcen und Dienste liefern, zu stärken und innovative Möglichkeiten zur Finanzierung ihres Schutzes zu erschließen;
    تشدد أيضا على أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي، وعلى استحداث أساليب تمويل مبتكرة لغرض حمايتها؛
  • stellt fest, dass der Öffentlichkeit der nicht quantifizierte wirtschaftliche Nutzen der Berge stärker bewusst gemacht werden muss, und unterstreicht, wie wichtig es ist, die Nachhaltigkeit der Ökosysteme, die für das Wohl der Menschen und die Wirtschaftstätigkeit grundlegende Ressourcen und Dienste liefern, zu stärken und innovative Möglichkeiten zur Finanzierung ihres Schutzes zu erschließen;
    تلاحظ أن ثمة حاجة إلى إذكاء الوعي العام بالفوائد الاقتصــــــــــــــادية التي لا تحصى والتي تتيحها الجبال، وتبرز أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي وأهمية استحداث وسائل تمويل مبتكرة لغرض حماية هذه النظم؛
  • ersucht den Generalsekretär, als Folgemaßnahme zu seinem Bericht im Benehmen mit den Mitgliedstaaten verschiedene Möglichkeiten zur Erhöhung der Finanzierung der operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen zu erkunden und zu prüfen, wie diese Aktivitäten berechenbarer, langfristig stabiler, zuverlässiger und adäquater finanziert werden können, darunter durch die Ermittlung möglicher neuer Finanzierungsquellen, ohne dabei auf die Vorteile der derzeitigen Finanzierungsmodalitäten zu verzichten, und der Generalversammlung über den Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Arbeitstagung 2005 einen Bericht vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، باستكشاف خيارات التمويل المختلفة لزيادة التمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، ودراسة سبل تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية واستقرارها على المدى الطويل ومدى موثوقيتها وكفايتها، بما في ذلك من خلال تحديد مصادر تمويل جديدة ومحتملة، وذلك في إطار متابعة تقريره، مع الاحتفاظ بمزايا طرائق التمويل الحالية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2005؛
  • Wie kann ein Unternehmen, das saniert wird, z. B. eine Möglichkeit finden, Wertpapiere zur Finanzierung herauszugeben,wenn es den konventionellen Standards wie der Rentabilität und dem Reinvermögen nicht in der Weise gerecht wird, wie es das Unternehmens- und Wertpapierrecht fordert? Das Gesetz mussspezifische Vorkehrungen für solche Fälle enthalten, um eineerfolgreiche Notierung von Sanierungsfirmen zugewährleisten.
    ولكن كيف تستطيع إحدى المؤسسات الخاضعة لإعادة الهيكلة أن تجدعلى سبيل المثال الوسيلة لإصدار الأوراق المالية اللازمة للتمويل فيحالة فشلها في تلبية المعايير التقليدية مثل الربحية وقيمة الأصولالصافية، كما يستلزم قانون الشركات وقانون الأوراق المالية؟ إنالقانون لابد وأن يشتمل على أحكام محددة فيما يتصل بمثل هذه الأمور منأجل ضمان الإدراج الناجح لإعادة هيكلة الشركات.