Textbeispiele
  • Strategien zum Umgang mit solchen Erkrankungen umfassen medikamentöse Behandlung, psychosoziale Unterstützung, kognitive Trainingsprogramme, Schulung für pflegende Familienangehörige und Betreuungspersonal sowie spezifische Strukturen für stationäre Behandlung.
    ينبغي بذل الجهود لتشجيع المتابعة المؤسسية لخطة العمل الدولية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إنشاء وكالات ولجان وطنية تعنى بالشيخوخة.
  • Kurz- und langfristige Studien zum Mentaltraining(beispielsweise das Re Source Projekt) machen deutlich, dass mentale Trainingsprogramme kognitive wie sozio-affektive Fähigkeiten wie Aufmerksamkeit, Mitgefühl und Empathie verbessern können.
    وتكشف دراسات قصيرة وطويلة الأجل في مجال دراسات التدريبالذهني (مثل ReSource project) عن قدرة برامج التدريب الذهني علىتحفيز الملكات الإدراكية والعاطفية الاجتماعية مثل العناية والرحمةوالتعاطف.
  • Genauer gesagt haben Trainingsprogramme, die daraufabzielen, unsere soziale Motivation zu steigern, zu einer erhöhten Aktivität in neuralen Netzen geführt, die mit positiven Emotionenund Zugehörigkeit verbunden sind, als auch zu verringertenstressrelevanten hormonalen Reaktionen und erhöhten Immunmarkern,wenn die Teilnehmer mit dem Leid anderer konfrontiertwerden.
    وبشكل أكثر تحديدا، تؤدي برامج التدريب التي تهدف إلى تعزيزالدوافع الداعمة للمجتمع إلى زيادة النشاط في الشبكات العصبيةالمرتبطة بالمشاعر الإيجابية والانتماء، فضلاً عن انخفاض الاستجاباتالهرمونية المرتبطة بالإجهاد وزيادة دلالات المناعة، عندما يتم تعريضالمشاركين لضيق الآخرين.
  • Ein gut funktionierendes Militär kann eine Quelle der Attraktivität sein, und militärische Zusammenarbeit und Trainingsprogramme können transnationale Netzwerke begründen, diedie Soft Power eines Landes verstärken.
    والحملة العسكرية التي تتمتع بإدارة جيدة قد تعمل كمصدرللجذب، كما أن برامج التعاون العسكري والتدريب تستطيع أن تساهم فيإنشاء شبكات دولية تعمل على تعزيز القوة الناعمة لأي دولة.
  • Beispielsweise verfügt die föderale Regierung der USA über47 unterschiedliche Arbeitsplatz- Trainingsprogramme, die jährlichfast 20 Milliarden USD kosten und nach Ansicht des Rechnungshofsder Regierung ineffizient oder schlecht organisiert sind.
    على سبيل المثال، تدير الحكومة الفيدرالية الأميركية 47برنامجاً منفصلاً للتدريب على الوظائف في تسع هيئات حكومية مختلفة،وتتكلف هذه البرامج نحو 20 مليار دولار سنويا، ويرى مكتب المحاسبةالحكومية أن أغلبها غير فعّال أو خاضع لإدارة رديئة.
  • Doch diese Unterstützung – militärische Hardware und einfünfjähriges militärisches Trainingsprogramm – tut nichts zur Behebung der grundlegenden wirtschaftlichen Probleme des Landes.
    وكانت الحكومة اللبنانية تتباهى بالمساعدات الأميركية التيتلقتها، ولكن هذه المساعدات ـ التي كانت في هيئة معدات عسكرية وبرنامجتدريب عسكري مدته خمسة أعوام ـ لا تعالج المشاكل الاقتصادية الأساسيةالتي يواجهها لبنان.
  • Weder darf ihnen der Zugang zu Schulen und Trainingsprogrammen verwehrt, noch dürfen sie dieser Einrichtungenauf Grund von Lepra verwiesen werden.
    ولا يجوز أن يحرموا من الالتحاق بالمدارس أو البرامجالتدريبية على أساس إصابتهم بالجذام.
  • Bei diesem intensiven Trainingsprogramm sollten sie das nicht tun.
    و لكن في وجود جدول تدريب بهذا التكدس
  • Ein Mann lhres Team hat Sie abgelenkt, wir sind deshalb alle erschossen worden, und Sie suchen nach Lücken im Trainingsprogramm.
    حسنا. أحد أعضاء فريقك صرف انتباهك وأنت ضربت من قبل العدو وأنت تبحث عن الثغرات في سيناريو التدريب
  • Wie läuft das Trainingsprogramm? Sind die neuen Kadetten OK?
    إذا هذا البرنامج التدريبي حتى الآن؟ أخر عمل قبل التخرج؟