Textbeispiele
  • Noch einige Zeit konnte man sich darauf einigen, ein neuer Totalitarismus, der "Islamismus", habe die freie Welt ins Visier genommen. Also: Nicht Kampf der Kulturen. Sondern Kampf der Freiheit gegen die Kräfte der Unfreiheit.
    ولفترة من الزمن ظل بوسع العالم أن يواصل إجماعه على أن نوعا جديدا من التوتاليتارية متمثلة في الأديولوجيا "الإسلاموية" قد غدت تستهدف العالم الحر. لا صراع حضارات إذًا، بل صراع الحرية ضد قوى العسف والاستبداد.
  • In Damaskus selbst werden gleichzeitig die Daumenschrauben angezogen bei liberalen Intellektuellen, die jedoch keine Bereitschaft zeigen, in die düsteren Tage der Unfreiheit unter Hafez el Assad zurückzukehren, dem Vater des jetzigen Präsidenten.
    وتحاول دمشق أن تقوض تحركات المفكرين الليبراليين السوريين، إلا أن أحدا منهم لا يرغب في العودة الى فترة القمع التي اتسم بها عهد الرئيس حافظ الأسد، والد الرئيس الحالي.
  • Der "König aller Könige, das Licht der Arier" - wie er sich nannte - machte endlich den Weg frei für eine bessere Zukunft. Dachte man. Gegen Unfreiheit, Zensur, Folter, Fremdbestimmung hatte sich das iranische Volk in einer Revolution gewendet, mit der niemand gerechnet hatte. Das System des Schah galt als stabil, weil vor Waffen strotzend, und als modern.
    "الشاهنشاه (ملك الملوك)، ونور العرق الآري" كما كان يدعو نفسه قد فسح المجال برحيله لمستقبل أفضل لإيران. هكذا كان الاعتقاد آنذاك. لقد انخرط الشعب الإيراني في ثورة لم يكن لأحد أن يتوقّعها ضدّ غياب الحريات والرقابة والتعذيب والتدخل الأجنبي في القرارات السياسية للبلاد.
  • Noch immer herrschen Unfreiheit, Zensur und Folter, das Volk ist unzufrieden mit dem System.
    وإلى الآن ماتزال الرقابة وغياب الحريات والتعذيب سائدة، والشعب غير راض عن النظام.
  • Und es ist deren Privileg, die Bemühungen derer zu speisen... ...die Indien herausreissen können aus Unfreiheit und Apathie.
    و من واجبهم أن يساعدوا مجهود هؤلاء الذين يستطيعون رفغ الهند من حالة الخضوع و السكون هذه
  • Ein neues Kapitel hat begonnen mit dem Misserfolg der gefürchteten Invasion und der Zerstörung des "Fall", dem Symbol wirtschaftlicher und politischer Unfreiheit.
    ... تم طي صفحة جديدة من التاريخ وذلك الغزو الذي خافه الكثير ... انتهى أخيراً بدمار المِصعد الذي كان رمزاً للقمع الاقتصادي .والسياسي لمدة طويلة