Textbeispiele
  • Die Arbeitnehmerschaft ist ein bedeutender Bestandteil unserer Gesellschaft.
    القوة العاملة تعد جزءًا مهماً من مجتمعنا.
  • Es liegt in unserer Verantwortung, die Rechte der Arbeitnehmerschaft zu schützen.
    يقع على عاتقنا حماية حقوق القوة العاملة.
  • Eine zufriedene Arbeitnehmerschaft ist der Schlüssel zum Erfolg eines Unternehmens.
    القوة العاملة المرضية هي المفتاح لنجاح الشركة.
  • Die Arbeitnehmerschaft nimmt aktiv an der Gestaltung der Arbeitsbedingungen teil.
    تشارك القوة العاملة بنشاط في تحديد ظروف العمل.
  • Die Weiterbildung der Arbeitnehmerschaft wird in unserer Firma großgeschrieben.
    نحن نعتز بتعليم وتدريب القوة العاملة في شركتنا.
  • Solche Hindernisse sind u.a. die Nichtexistenz einersachkundigen und kompetenten Arbeitnehmerschaft, ein instinktives Misstrauen gegenüber und Ablehnung von neuen Ideen und Technologien- nur weil sie aus dem Westen kommen -, ein Mangel an Respekt vor Menschen, die sich intensiv um ihre Weiterbildung kümmern, und eineörtlich auftretende Diskrimination von Frauen.
    ومن ضمن تلك العقبات، الافتقار إلى وجود قوة عمل واعية قادرة،انعدام الثقة الغريزي ورفض الأفكار والتقنيات الحديثة فقط لأنها قادمةمن الغرب، ونقص الاحترام لأولئك الذين يكتسبون معارف جديدة، والتمييزالمتأصل في تلك المجتمعات ضد المرأة.
  • Das Ministerium für Handel und Industrie hat ein sinnvolles Anreizsystem für exportorientierte Investitionen und ein Programmzur Förderung der schwarzen Bevölkerung eingeführt, das Investorenermutigt, die zuvor vernachlässigte Arbeitnehmerschaft zuunterstützen.
    فقد بادرت وزارة التجارة والصناعة هناك إلى وضع خطة واعيةتشجيعية للتعامل مع الاستثمارات المعتمدة على التصدير، كما تبنتبرنامجاً لتحسين أحوال العمال السود من خلال تشجيع المستثمرين علىمساعدة قوة العمل التي كانت فريسة للإهمال فيما سبق.
  • • Größere Wettbewerbsfähigkeit : Die politischen Führer Afrikas erkennen nur langsam, dass sie ausländische Unternehmen mitbesonderen Leistungen, Schulungsprogrammen für ihre Arbeitnehmerschaft und sogar Subventionen für ihre Niederlassungenumwerben müssen.
    § المزيد من المنافسة : تباطأ الزعماء الأفارقة كثيراً فيإدراك ضرورة العمل على اجتذاب الشركات الأجنبية من خلال الخدماتالخاصة، وبرامج التدريب للعمالة، وحتى من خلال الوظائفالتابعة.
  • Brasilien war 2010 zu 84.3% städtisch geprägt; seine Fruchtbarkeitsrate betrug 1,8 Geburten pro Frau; seine Erwerbsbevölkerung verfügte über eine Schulbildung von im Schnitt7,2 Jahren, und Universitätsabsolventen machten 5,2% derpotenziellen Arbeitnehmerschaft aus.
    كانت البرازيل في عام 2010 حضرية بنسبة 84.3%؛ وكان معدلالخصوبة هناك 1.8 مولوداً لكل امرأة؛ وكان متوسط سنوات دراسة قوتهاالعاملة 7.2 سنوات؛ وكان خريجو الجامعات في البرازيل يمثلون نحو 5.2%من العاملين المحتملين.
  • Nach einer Blase haben es Volkswirtschaften also mit einemgrundlegenden Ungleichgewicht zwischen den in der vorhandenen Arbeitnehmerschaft zur Verfügung stehenden Fertigkeiten und den Anforderungen eines modernen, exportorientierten Fertigungssektorszu tun.
    وعلى هذا فإن اقتصاد ما بعد الفقاعة يواجه حالة من عدمالتطابق الجوهري بين المهارات المتاحة بين أفراد قوة العمل الحاليةوبين متطلبات قطاع الصناعات الحديثة الموجهة نحو التصدير.
  • Doch in Gesellschaften mit einer gut organisierten Arbeitnehmerschaft haben die Hauptanteilseigner - diejenigen , dieam meisten zu verlieren haben , wenn die Expansion fehlschlägt -allen Grund , ihre Firmenmanager an der kurzen Leine zu halten . Fiat in Italien ist für dieses Problem typisch : Selbst einekonservative Regierung ist bestrebt , Gesund schrumpfung en und Verringerung en der Personalbestände in den Unternehmen zuverhindern .
    ولكن في مجتمع يتمتع بتنظيمات عُمالية قوية، فإن حَمَلةالأسهم المسيطرين ـ الذين هم في واقع الأمر أكثر المعرضين للخسارة فيحالة إخفاق خطط التوسع ـ لديهم من الأسباب ما يجعلهم يختصرون سلطاتمديري الشركات. وتأتي شركة فيات الإيطالية كمثال واضح لهذه المشكلة:فحتى كحومة محافظة كحكومة إيطاليا تسعى إلى اعتراض سبيل تخفيض أحجامالشركات.
  • Es gibt noch einen zweiten Faktor , weshalb Eigner in engem Kontakt mit dem Unternehmen stehen sollten , wenn eine politischstarke Arbeitnehmerschaft existiert .
    وهناك عامل آخر لابد وأن يجعل أصحاب الـشركات يسعون إلىالبقاء بالقرب من شركاتهم إذا ما كانت العمالة تتمتع بنفوذ سياسيقوي.
  • Wo also politische und gesellschaftliche Wertmaßstäbegünstig für die Arbeitnehmerschaft sind , wird die Loyalität der Unternehmensmanager gegenüber den Anteilseignern nicht so starksein .
    وعلى هذا فحيثما تميل القيم السياسية والاجتماعية إلى مساندةودعم العمال، يُصبِح مديرو الشركات أقل إخلاصاً نحو مصالح حَمَلةالأسهم.
  • Die ganze amerikanische Arbeitnehmerschaft möchte die Antwort hören.
    أعتقد أن القوة العاملة الأمريكية كلها تريد سماع إجابته