Textbeispiele
  • Die Einwanderungsbehörde ist für den Umgang mit Einwanderungsangelegenheiten verantwortlich.
    مصلحة شئون الهجرة المسؤولة عن التعامل مع القضايا المتعلقة بالهجرة.
  • Sie müssen sich an die Einwanderungsbehörde wenden, um Ihr Aufenthaltsvisum zu erneuern.
    عليك التواصل مع مصلحة شئون الهجرة لتجديد تأشيرة الإقامة الخاصة بك.
  • Die Einwanderungsbehörde berät Menschen, die auswandern möchten.
    تعمل مصلحة شئون الهجرة على تقديم المشورة للأشخاص الذين يرغبون في الهجرة.
  • Ich habe einen Brief von der Einwanderungsbehörde bezüglich meines Asylantrags erhalten.
    تلقيت رسالة من مصلحة شئون الهجرة بخصوص طلب اللجوء الخاص بي.
  • Es ist besser, einen Anwalt zu konsultieren, bevor man zur Einwanderungsbehörde geht.
    من الأفضل أن تستعين بمحامي قبل أن تذهب إلى مصلحة شئون الهجرة.
  • Über viele Jahre stand er zudem der "World Zionist Organisation" und der "Jewish Agency" vor, der israelischen Einwanderungsbehörde. In dieser Funktion bestimmte er über Einwanderungsbestimmungen für russische und äthiopische Juden, der letzten beiden bedeutenden Diaspora-Gemeinden außerhalb des Westens.
    وعلاوة على ذلك كان يشغل طيلة أعوام عديدة منصب رئيس "المنظمة الصهيونية العالمية" و"الوكالة اليهودية"، أي سلطة الهجرة الإسرائيلية. وفي هذا المنصب كان يحدِّد الشروط الخاصة بهجرة اليهود الروس والأثيوبيين الذين شكَّلوا آخر أكبر تجمّعين من تجمّعات اليهود في الشتات خارج الغرب.
  • Um die Anstrengungen zur Erfüllung der Verpflichtungen aus internationalen Verträgen zu unterstützen, gewähren wir den Regierungen auf Antrag bereits heute Hilfe bei der Ausarbeitung innerstaatlicher Gesetze und bei derDurchführung von Ausbildungsprogrammen zu bestimmten Aspekten des Völkerrechts für diejenigen, die mit seiner Anwendung beauftragt sind, wie zum Beispiel Polizisten, Strafvollzugsbeamte, Sozialarbeiter und Beamte der Einwanderungsbehörden.
    ودعما للجهود في مجال تنفيذ الالتزامات بالمعاهدات الدولية نحن نزود الحكومات بالفعل، بناء على طلبها، بالمساعدة في صياغة القوانين الوطنية وتنظيم برامج التدريب في جوانب بعينها من القانون الدولي للمشاركين في التطبيق، ومنهم مثلا مسؤولو إنفاذ القوانين، وموظفو السجون، والأخصائيون الاجتماعيون وموظفو شؤون الهجرة.
  • Strafverfolgungs- und Verwaltungsstrukturen können eingesetzt werden, um die Gefährdung von Migranten zu verringern, insbesondere durch Informationskampagnen und Ausbildung auf dem Gebiet der Menschenrechte für Personal der Einwanderungsbehörden und der Polizei.
    ويمكن استخدام هياكل الإنفاذ والهياكل الإدارية لخفض ما يتسم به المهاجرون من ضعف لا سيما عن طريق الحملات الإعلامية والتدريب في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي الهجرة والشرطة.
  • Die Vertragsstaaten sorgen für die besondere Ausbildung der Bediensteten ihrer Einwanderungsbehörden und sonstiger zuständiger Amtsträger in der Verhütung der in Artikel 6 genannten Handlungen und in der menschlichen Behandlung der Migranten, die Opfer dieser Handlungen geworden sind, bei gleichzeitiger Achtung ihrer in diesem Protokoll festgelegten Rechte, beziehungsweise verstärken diese Ausbildung.
    توفر الدول الأطراف أو تعزِّز التدريـب المتخصِّص لموظفي الهجـرة وغيرهـم من الموظفين المختصين في مجال منع السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول وفي المعاملة الإنسانية للمهاجرين الذين يكونون هدفا لذلك السلوك، مع احترام حقوقهم كما هي مبيّنة في هذا البروتوكول.
  • sowie in der Erkenntnis, dass ein umfassendes, disziplinübergreifendes Präventions-, Heilungs- und Wiedereingliederungskonzept benötigt wird und dass alle Akteure, namentlich Gerichtspersonal und Personal der Strafverfolgungsbehörden, Einwanderungsbehörden, Opfer des Menschenhandels und ihre Angehörigen, nichtstaatliche Organisationen und die Zivilgesellschaft, bei der Erarbeitung eines solchen Konzepts zusammenarbeiten sollen,
    وإذ تسلم أيضا بأنه يتعين اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات من أجل الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج وبأن جميع الأطراف بمن فيهم العاملون في مجال القضاء وإنفاذ القوانين، وسلطات الهجرة، وضحايا الاتجار وأسرهم، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني ينبغي أن يتعاونوا من أجل تطوير هذا النهج،
  • Einwanderungsbehörde, Abteilung 6.
    .دائرة الهجرة والتجنيس, القسم 6
  • 400 Millionen nur, um illegale Kriminelle wegzusperren... die nur hier sind, weil die Einwanderungsbehörde... nicht prüft, ob Schwerverbrecher dabei sind.
    400$ مليون فقط للإغلاق مهاجر غير شرعي مجرمين. . . الذي دخل هذه البلاد فقط لأن lNS قرّر. . . هو لا يساوي الجهد للعرض للمجرمين المدانين.
  • 400 MiIIionen nur, um iIIegaIe KrimineIIe wegzusperren... die nur hier sind, weiI die Einwanderungsbehörde... nicht prüft, ob Schwerverbrecher dabei sind.
    فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين
  • Ihr seid Bullen. Schlepperbanden sind ein Fall für die Einwanderungsbehörde.
    انتم شرطه تهريب الصينين من اختصاص الــ اي ان اس
  • Er ging zur Einwanderungsbehörde. . . . . .und jetzt geben sie den Hongs Asyl.
    ليو الكارت لا يعمل هذه الماكينات تحطم الكارت الخاص بك ثم تعطيك الكامرا