Textbeispiele
  • Die Ölproduktion in unserem Land hat sich verdoppelt.
    تضاعف إنتاج النفط في بلادنا.
  • Sie planen, die Ölproduktion in den nächsten Jahren zu erhöhen.
    يخططون لزيادة إنتاج النفط في السنوات القادمة.
  • Die Ölproduktion ist ein wichtiger Faktor in der Wirtschaft des Landes.
    إنتاج النفط هو عامل مهم في اقتصاد البلاد.
  • Die Regierung hat Maßnahmen zur Reduzierung der Ölproduktion eingeführt.
    أدخلت الحكومة تدابير لتقليل إنتاج النفط.
  • Die nachhaltige Ölproduktion ist eine Herausforderung für die Industrie.
    إنتاج النفط المستدام هو تحدي للصناعة.
  • Die Golfregion beherbergt zwei Drittel der nachgewiesenen weltweiten Ölreserven, verantwortet mehr als ein Viertel der globalen Ölproduktion und sorgt für annähernd ein Drittel des weltweit konsumierten Erdöls.
    يحتوي الخليج العربي على ثلثي احتياطي النفط المكتشف في العالم، كما يُنتج أكثر من ربع إجمالي الإنتاج العالمي من النفط ويخزّن قرابة ثلث إجمالي الاستهلاك العالمي.
  • Die International Energy Agency rechnet mit einer Zunahme der globalen Öl-Nachfrage von 84 Millionen Barrel im Jahr 2005 auf 116 Millionen Barrel im Jahr 2030, was bedeutet, dass der Anteil der Ölproduktion in der Golfregion im Verhältnis zum gesamten Verbrauch in der Welt auf 33 Prozent im Jahr 2020 steigen wird.
    وتشير تقارير وكالة الطاقة الدولية إلى أن الطلب العالمي على النفط سيزداد من 84 مليون برميل يومياً في عام 2005 إلى 116 مليون برميل يومياً في عام 2030، وستبلغ حصة الخليج من إنتاج النفط ما يزيد عن 33 ٪ من إجمالي الاستهلاك العالمي المتوقع بحلول عام 2020.
  • Das ist zwar sehr viel weniger als die Vorkommen in Saudi-Arabien oder im Iran, doch könnte sich das kaspische Öl als wichtig erweisen, falls die Ölproduktion andernorts zurückgeht oder aus politischen Gründen gedrosselt wird.
    ومع أن هذا يقل كثيراً عن مخزون المملكة العربية السعودية أو إيران من النفط، إلا أن نفط بحر قزوين قد يشكل أهمية كبرى إذا ما انخفضت معدلات إنتاج النفط في أماكن أخرى لأسباب سياسية.
  • In den nächsten 15 Jahren werden die OPEC- Länder für etwa50 Prozent der weltweiten Ölproduktion verantwortlich zeichnen. Heute liegt dieser Wert bei lediglich 42 Prozent.
    ففي غضون الأعوام الخمسة عشر التالية، سوف تمثل دول منظمةالأوبك نحو 50% من إنتاج النفط على مستوى العالم، مقارنة بنحو 42%اليوم.
  • Tatsächlich ist die Ölproduktion seit 1998 um ein Drittelund die Gasproduktion seit 2004 um 15% zurückgegangen, und damithat nach zwei Jahrzehnten billiger, im Überfluss vorhandener Energie und Exporte ein neuer Zyklus teurer, knapper undimportierter Energie begonnen.
    وبعد عشرين عاماً من الطاقة الرخيصة الوفيرة وتصدير الفائض،بدأت دورة جديدة من الطاقة المكلفة النادرة والمستوردة، مع هبوط إنتاجالنفط بنسبة الثلث منذ عام 1998، وإنتاج الغاز بنسبة 15% منذ عام2004.
  • Das ist zwar sehr viel weniger als die Vorkommen in Saudi- Arabien oder im Iran, doch könnte sich das kaspische Öl alswichtig erweisen, falls die Ölproduktion andernorts zurückgeht oderaus politischen Gründen gedrosselt wird.
    ومع أن هذا يقل كثيراً عن مخزون المملكة العربية السعودية أوإيران من النفط، إلا أن نفط بحر قزوين قد يشكل أهمية كبرى إذا ماانخفضت معدلات إنتاج النفط في أماكن أخرى لأسباب سياسية.
  • China hat in Afrika Milliarden Dollar in Ölproduktion, Bergbau, Transport, Stromproduktion und –transport, Telekommunikation und andere Infrastrukturprojekteinvestiert.
    لقد استثمرت الصين آلاف الملايين من الدولارات في إنتاج النفطالإفريقي، والتعدين، والنقل، وإنتاج الطاقة الكهربية، والاتصالات،ومرافق البنية الأساسية الأخرى.
  • Angola, das momentan 25 % seiner Ölproduktion nach Chinaexportiert, wurde im Gegenzug für die vertragliche Zusicherung,täglich 10.000 Barrel Öl an China zu liefern, ein Darlehen in der Höhe von 2 Milliarden Dollar gewährt.
    أما أنجولا التي تصدر حالياً 25% من إنتاجها من النفط إلىالصين فقد حصلت على قرض بلغت قيمته ألفي مليون دولار أميركي في مقابلعقد يقضي بتزويد الصين بعشرة آلاف برميل من النفط يومياً.
  • Wir sehen die großen Stärken der mexikanischen Wirtschaft:ein stabiles makroökonomisches Umfeld, finanzpolitische Besonnenheit, eine niedrige Inflationsrate, geringe landesinterne Risiken, eine flexible Erwerbsbevölkerung, ein gestärktes undsolventes Bankensystem, erfolgreich reformierte Programme zur Armutsbekämpfung, hohe Einnahmen aus der Ölproduktion usw.
    كما ندرك القوة الهائلة الكامنة في الاقتصاد المكسيكي ـ حيثبيئة الاقتصاد الشامل المستقرة، وحسن التدبير على المستوى المالي،وانخفاض معدلات التضخم، وانخفاض حجم المجازفة في المكسيك ككل، والقوىالعاملة المرنة، والنظام المصرفي المعزز القادر على الوفاء بديونه،وبرامج تقليص الفقر التي شهدت إصلاحات ناجحة، والعائدات المرتفعة منالنفط وخلافه.
  • Die Ölproduktion im Irak liegt deutlich unter dem Niveau,das unter Saddam Hussein gefördert wurde; potenziell ließen sichdie Fördermengen verdoppeln oder gar verdreifachen.
    إن معدلات إنتاج النفط في العراق الآن أقل مما كانت عليهأثناء حكم صدّام حسين ، والعراق قادر على مضاعفة إنتاجه الحالي إلىثلاثة أمثاله.