Textbeispiele
  • Er liest gewohnheitsmäßig jeden Morgen die Zeitung
    هو يقرأ الصحيفة بحكم العادة كل صباح.
  • Sie trinkt gewohnheitsmäßig nach dem Mittagessen einen Kaffee
    هي تشرب القهوة بحكم العادة بعد الغداء.
  • Wir gehen gewohnheitsmäßig jeden Sonntag in den Park
    نحن نذهب إلى الحديقة بحكم العادة كل يوم أحد.
  • Gewohnheitsmäßig stehe ich um 6 Uhr morgens auf
    أنا أستيقظ بحكم العادة في الساعة السادسة صباحًا.
  • Sie putzt sich gewohnheitsmäßig vor dem Schlafengehen die Zähne
    هي تنظف أسنانها بحكم العادة قبل الذهاب إلى النوم.
  • Selbst im gewohnheitsmäßig euroskeptischen Großbritannienhat Premierminister David Cameron versucht, seine internationale Glaubwürdigkeit aufzubessern, indem er seine engen Beziehungen zu Merkel herausstellte, und nicht indem er die „besondere Beziehung“zu den USA betonte.
    وحتى في المملكة المتحدة المتشككة في أوروبا عادة، سعى رئيسالوزراء ديفيد كاميرون إلى تعزيز مصداقيته الدولية من خلال تسليطالضوء على علاقاته الوثيقة مع ميركل، بدلاً من التأكيد على "العلاقةالخاصة" بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
  • Ob das Mubarak- Regime nun wegen der zunehmenden Forderungenim In- und Ausland nach freien und fairen Wahlen in Panik gerätoder ob man einfach unfähig ist, der Partei den gewohnheitsmäßigen Betrug abzugewöhnen, die gegenwärtigen Anzeichen für die Wahl am Mittwoch verheißen nichts Gutes.
    سواء كان نظام مبارك يخوض المنافسة وقد تملكه الخوف بسببالتحديات المتصاعدة من الداخل والخارج، والتي تفرض عليه عقد انتخاباتحرة نزيهة، أو ما إذا كان ببساطة عاجزاً عن تحرير الحزب الحاكم منالغش كوسيلة للحياة، فإن العلامات الحالية لا تبشر بالخير بالنسبةلانتخابات الأربعاء.
  • Diese Fragen sind wichtig, weil libysche Organisationen in Malta maltesischen Politikern im Austausch gegen PR- Unterstützungzur Verbesserung von Gaddafis Image gewohnheitsmäßig ihre „ Hilfe“anboten.
    إن هذه التساؤلات مهمة لأن المؤسسات الليبية في مالطا تعودتعلى تقديم "المساعدات" للساسة المالطيين في مقابل تعزيز صورةالقذافي.
  • Merton beschrieb nicht, dass die kosmopolitischen Einflusspersonen außerhalb von Rovere Einfluss hatten – anscheinendtraf dies auf keine einzige von ihnen zu. Was auffiel, warstattdessen ihr gewohnheitsmäßiger, an ihre individuelle Persönlichkeit geknüpfter Referenzrahmen.
    لم يقل ميرتون بأن "النافذون العالميون" كانو نافذين خارجروفر ـ إذ ظهر بأن لا أحد منهم كان كذلك ـ وإنما كان الظاهر بأن إطاراستشهادهم الاعتيادي مرتبط بهويتهم الشخصية.
  • Sie fahren auf jeden gewohnheitsmäßigen Lügner und Sünder hernieder
    « تنزل على كل أفاك » كذاب « أثيم » فاجر مثل مسيلمة وغيره من الكهنة .
  • Sie fahren auf jeden gewohnheitsmäßigen Lügner und Sünder hernieder
    هل أخبركم- أيها الناس- على مَن تنـزَّل الشياطين ؟ تتنزل على كل كذَّاب كثير الآثام من الكهنة ، يَسْتَرِقُ الشياطين السمع ، يتخطفونه من الملأ الأعلى ، فيلقونه إلى الكهان ، ومَن جرى مجراهم مِنَ الفسقة ، وأكثر هؤلاء كاذبون ، يَصْدُق أحدهم في كلمة ، فيزيد فيها أكثر مِن مائة كذبة .
  • Wenn du dich jedoch dafür entscheidst, deine Zeit gewohnheitsmäßig zu verbringen, ohne es jemanden zu erzählen, ... dann hast du eine starke Persönlichkeit.
    ,إذا قررت أن تقضي الوقت كالمعتاد ,بـدون إخـبـار أي شـخص ولديك شخصية قوية جداً
  • Die Dolllars, Euros und Pfund, die wir gewohnheitsmäßig als Geld ansehen.
    فإن الدولار و الجنيه عادة ما نعتبرهم مالأ.