Textbeispiele
  • Der Sanktionsausschuss der Vereinten Nationen hat neue Maßnahmen gegen das Land angekündigt.
    أعلنت لجنة العقوبات التابعة للأمم المتحدة عن تدابير جديدة ضد البلاد.
  • Die Entscheidungen des Sanktionsausschusses sind verbindlich für alle Mitgliedsstaaten.
    قرارات لجنة العقوبات ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
  • Die Arbeit des Sanktionsausschusses konzentriert sich auf die Durchsetzung von Wirtschaftssanktionen.
    تركز أعمال لجنة العقوبات على فرض العقوبات الاقتصادية.
  • Der Sanktionsausschuss prüft regelmäßig die Wirksamkeit der verhängten Sanktionen.
    تقوم لجنة العقوبات بمراجعة فعالية العقوبات المفروضة بشكل منتظم.
  • Der Sanktionsausschuss hat entschieden, die Sanktionen gegen das Land zu verschärfen.
    قررت لجنة العقوبات تشديد العقوبات على البلاد.
  • "Der Sicherheitsrat begrüßt die Unterrichtungen durch die Vorsitzenden des Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschusses nach Resolution 1267 (1999), des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus nach Resolution 1373 (2001) und des Ausschusses nach Resolution 1540 (2004) über die Tätigkeit dieser Ausschüsse.
    ”يرحب مجلس الأمن بالإحاطات المقدمة من رؤساء لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان، المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ولجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، بشأن أعمال هذه اللجان الثلاث.
  • Bitte übermitteln Sie dem Ausschuss der Vereinten Nationen nach Resolution 1267 (Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss) bis zum [Datum] Informationen über die folgenden Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen, die in den vergangenen sechs Monaten in die von dem Ausschuss geführte Konsolidierte Liste der Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen aufgenommen wurden, auf die die in Resolution 1267 (1999) des Sicherheitsrats und ihren Folgeresolutionen beschriebenen Sanktionen Anwendung finden.
    يرجى موافاة اللجنة التابعة للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (تنظيم القاعدة/حركة الطالبان) بحلول تاريخ --- بالمعلومات عن الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات التالية التي أضيفت خلال الأشهر الستة الأخيرة إلى القائمة الموحدة للجنة للجهات الخاضعة للجزاءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وما تلاه من قرارات.
  • Gemäß Ziffer 4 b) der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 30. Oktober 1998 (S/1998/1016) und im Anschluss an Konsultationen unter den Ratsmitgliedern kamen die Ratsmitglieder überein, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 die Vorsitzenden und Stellvertretenden Vorsitzenden der folgenden Sanktionsausschüsse und anderen Nebenorgane zu wählen:
    عملا بالفقرة 4 (ب) من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1016)، وعقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، اتفق أعضاء المجلس على انتخاب رؤساء ونواب رؤساء لجان الجزاءات التالية وغيرها من الهيئات الفرعية لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
  • Er legt der Afrikanischen Union eindringlich nahe, dem Rat die Ergebnisse ihrer Untersuchungen über die jüngsten Angriffe mitzuteilen, damit sie möglicherweise an den Sudan-Sanktionsausschuss überwiesen werden können, um auf diese Weise bei der Durchführung der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats behilflich zu sein.
    وهو يحث الاتحاد الأفريقي على تبادل نتائج تحقيقاته بشأن الهجمات الأخيرة مع المجلس لتتسنى الإحالة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على السودان من أجل المساعدة في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • Er bittet den Ausschuss insbesondere, sicherzustellen, dass das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus in möglichst kurzer Zeit voll einsatzfähig ist, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, um die Zusammenarbeit mit dem Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss nach Resolution 1267 (1999) und dem Ausschuss nach Resolution 1540 (2004) zu verstärken, und Kontakte mit der Arbeitsgruppe nach Resolution 1566 (2004) aufzunehmen.
    ويدعوها بصفة خاصة إلى كفالة أن تعمـل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بكامل طاقتهـا في أقرب وقت ممكن، واتخاذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، والشروع في إجراء اتصالات مع الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004).
  • Der Sicherheitsrat bekundet seine volle Unterstützung für den bevorstehenden Besuch des Vorsitzenden des nach Resolution 1572 (2004) eingesetzten Sanktionsausschusses in der Region und unterstreicht, dass der Zweck dieses Besuchs darin besteht, eingedenk des Mandats des Ausschusses nach den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) die Fortschritte aller Parteien bei der Umsetzung ihrer Verpflichtungen zu bewerten und alle ivorischen Parteien an ihre Verantwortung für die vollständige und rasche Umsetzung des Friedensprozesses zu erinnern. "
    ”ويعرب مجلس الأمن عن دعمه الكامل للزيارة المقبلة التي سيقوم بها إلى المنطقة رئيس لجنة الجزاءات المنشأة عملا بأحكام القرار 1572 (2004)، ويؤكد مجلس الأمن على أن الهدف من هذه الزيارة هو تقييم التقدم الذي أحرزته جميع الأطراف في تنفيذ التزاماتها، مع الأخذ بعين الاعتبار ولاية اللجنة المحددة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، ولتذكير جميع الأطراف الإيفورية بمسؤولياتها في تنفيذ عملية السلام بشكل كامل وسريع.“
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die Unterrichtungen durch die Vorsitzenden des Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschusses nach Resolution 1267 (1999), des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus nach Resolution 1373 (2001) und des Ausschusses nach Resolution 1540 (2004) über die Tätigkeit dieser drei Ausschüsse.
    ”ويرحب مجلس الأمن بالإحاطات التي قدمها رؤساء لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) عن أعمال اللجان الثلاث.
  • Darüber hinaus legt der Sicherheitsrat seinem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus, dem Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss und gegebenenfalls seinem Ausschuss nach Resolution 1540 (2004) sowie den zuständigen Organisationen nahe, enger zusammenzuarbeiten, mit dem Ziel, nach Bedarf beste Verfahrensweisen zu ermitteln, zu fördern und weiterzuentwickeln, um den Staaten Klarheit bezüglich der Durchführung der einschlägigen Resolutionen zu verschaffen und ihnen entsprechende Beratung zu gewähren.
    وفضلا عن ذلك، يُشجع مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان، وعند الاقتضاء، اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، التابعة له، فضلا عن المنظمات ذات الصلة، على تعزيز تعاونها بغية تحديد وتشجيع وتطوير أفضل الممارسات المؤدية إلى توفير الوضوح والإرشاد للدول بصدد تنفيذ أحكام القرارات ذات الصلة.
  • Der Rat fordert alle Mitgliedstaaten auf, den Sanktionsausschüssen weiter alle sachdienlichen Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos zur Verfügung zu stellen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Behauptungen zu untersuchen.
    كما يهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد لجان الجزاءات بجميع المعلومات ذات الصلة بشأن أي انتهاكات يُدَّعى حدوثها لقرارات حظر الأسلحة واتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق في هذه الادعاءات.
  • a) Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Sanktionsausschüssen, Überwachungsorganen und Regionalorganisationen sowie Untersuchung der Möglichkeit, als Alternative zur Berichterstattung durch einzelne Staaten die Regionalorganisationen Bericht erstatten zu lassen;
    (أ) تحسين التعاون بين لجان الجزاءات وهيئات الرصد والمنظمات الإقليمية، وتقييم إمكانية تولي المنظمات الإقليمية لمهمة الإبلاغ كبديل عن الإبلاغ من قـِـبل فرادى الدول؛
Beispiele
  • Der Sanktionsausschuss wird nur in äußerst seltenen und gravierenden Fällen angerufen., Deutschland, das dem Sanktionsausschuss des Sicherheitsrats vorsitzt, leitet an diesem Wochenende ein Expertentreffen, das über die Fortführung des Öl-für-Lebensmittel-Programms berät., Beim Sanktionsausschuss der UNO beantragte sie die Einfuhrgenehmigung., Aber, wie sie da vor uns sitzt, die österreichische Ärztin, Krebsspezialistin, und von ihren Erfahrungen mit dem Sanktionsausschuss der UNO, vor allem mit dem USA-Repräsentanten in diesem Ausschuss, erzählt, ist ihre Empörung kaum gezügelt., Auch der Sanktionsausschuss der Vereinten Nationen, der das Embargo gegen den Irak überwacht, hatte dem Bericht zufolge zunächst keine Einwände., Der stellvertretende russische UN-Botschafter Gennadi Gatilow erklärte, seine Regierung habe den Sanktionsausschuss über den geplanten Flug unterrichtet, sich jedoch nicht um eine Genehmigung bemüht., Sanktionsausschuss für den Irak, Darüber hinaus wird Berlin von Januar an den Vorsitz im Irak- Sanktionsausschuss führen., Man stehe für den Vorsitz im Irak- Sanktionsausschuss zur Verfügung, "aber es wird kein Drängen geben", sagte die Sprecherin., Welche Güter eingeführt werden, entscheidet der Sanktionsausschuss der UN.