Textbeispiele
  • Er verfolgte seine Ziele schonungslos und ohne Rücksicht auf Verluste.
    تابع أهدافه بدون رحمة ودون النظر إلى الخسائر.
  • Die Kritik war schonungslos und ließ keinen Raum für Interpretation.
    كانت النقد بدون رحمة ولم تترك مجالا للتفسير.
  • Im Krieg wird oft schonungslos gehandelt.
    في الحرب، يتم التعامل غالبا بدون رحمة.
  • Sie ging schonungslos mit sich selbst um, um ihre Ziele zu erreichen.
    تعاملت بدون رحمة مع نفسها لتحقيق أهدافها.
  • Die Wahrheit manchmal ist schonungslos und hart.
    الحقيقة في بعض الأحيان بدون رحمة وصعبة.
  • Köhlers schonungslose Deutschland- Analyse dürfte bei den 5,2 Millionen Arbeitslosen die Hoffnung auf eine rasche Besserung der katastrophalen Situation am Arbeitsmarkt eher gedämpft haben.
    ولكن تحليل كولر لوضع ألمانيا سيؤدي إلى تخفيض أمال ما يزيد عن الخمسة ملايين عاطل عن العمل في حصول تحسن سريع للوضع الكارثي في سوق العمل.
  • Die Ausstellung auf der Istiklal hat in den türkischen Medien große Resonanz gefunden. CNN-Türk drehte einen schonungslos-ehrlichen Film über die Nacht der Schande. Die Türkei hat nun doch mit der Vergangenheitsbewältigung begonnen.
    وقد لقي المعرض الكائن في شارع الاستقلال صدى كبيرا في الأوساط الإعلامية التركية. كما أن شبكة سٍي إن إن التركية بثت فيلما محتويا على كامل أوجه الحقيقة لليلة العار. معنى ذلك أن تركيا بدأت تتعامل مع وقائع تاريخها.
  • Der schonungslose Kampf der letzten Woche über diemittelfristige Zukunft der Union, hat dieses Urteil mit allem Nachdruck bestätigt.
    ولقد كانت المعركة الطاحنة التي دارت رحاها الأسبوع الماضيحول مستقبل ميزانية الاتحاد على الأمد المتوسط بمثابة تأكيد عنيف لتلكالورطة.
  • Zeitungen und Fernsehen haben schonungslos über die Skandale berichtet und damit brasilianischen und ausländischen Investoren demonstriert, dass das politische System stabil genugist, um offene Kritik auszuhalten.
    فلم يهدأ معلقو الصحف ومحطات التلفاز ولم يتوانوا في تقديمالتقارير عن الفضائح، الأمر الذي ساعد في طمأنة المستثمرينالبرازيليين والأجانب إلى أن النظام السياسي في البرازيل مستقر إلىالحد الذي يسمح له بتقبل الانتقاد الصريح.
  • WASHINGTON, DC – Seit der islamischen Revolution von 1979hat die iranische Hardliner- Führung Amerika schonungslos alsrassistische, blutrünstige Macht dargestellt, die darauf aus ist,die Muslime weltweit zu unterdrücken.
    واشنطن ـ منذ اندلاع الثورة الإسلامية في العام 1979 ظلتالزعامات المتشددة في إيران تسم أميركا بلا هوادة بالعنصرية، وبأنهاقوة غاشمة متعطشة للدماء عازمة على قمع المسلمين في مختلف أنحاءالعالم.
  • Neben der Beseitigung des schädlichen Schreckgespensts der„fiskalischen Klippe“ – eines potenziell zerstörerischenwirtschaftlichen Hindernisses in Gestalt übertrieben schonungsloser Ausgabekürzungen und allgemeiner Steuererhöhungen, das etwa 4% vom BIP entspricht –, würde eine stärkere politische Effektivität zur Beseitigung anderer Unsicherheiten beitragen, die bestimmte Wirtschaftsaktivitäten hemmen.
    وبالإضافة إلى إبعاد شبح الهاوية المالية المدمر ــ العقبةالاقتصادية المدمرة التي قد تعادل 4% من الناتج المحلي الإجمالي، فيهيئة تخفيضات كليلة إلى حد كبير للإنفاق وزيادات ضريبية شاملة ــ فإنالمزيد من الفعالية السياسة من شأنه أن يعمل على إزالة الشكوك الأخرىالتي تعيق أنشطة اقتصادية معينة.
  • Diese neuen Freunde fanden Gefallen an der schonungslosen Gewaltanwendung, dem ethnischen Nationalismus und der fortgesetzten Demütigung der Palästinenser.
    وهؤلاء الأصدقاء الجدد يعشقون استخدام القوة الغاشمة،والقومية العرقية، والإذلال المستمر للفلسطينيين.
  • Die Polizei muss schonungslos vorgehen, auch wenn das mehr Kontrollen und Überwachung bedeutet.
    ينبغي أن تكون تحركات الشرطة عديمة الرحمة حتى ولو كان هذايعني المزيد من الرقابة والمراقبة.
  • Trotzdem ist man fest entschlossen, einen schonungslosen Verteidigungskrieg gegen den palästinensischen Terrorismus zuführen.
    ولكن في ذات الوقت، ليس هناك تردد فيما يتصل بشن حرب دفاعيةعنيفة ضد الإرهاب الفلسطيني.
  • Doch auch wenn schonungslose professionelle Nachrichten und Programme wie Al Itijah al Mu’akess den Zuschauern eineinzigartiges Fernseherlebnis boten, bedurfte es bedeutenderweltweiter Konflikte, um Al Jazeera breite Anerkennung zuverschaffen.
    وبينما كانت الأخبار والبرامج المحترفة القوية الجريئة تزودالمشاهدين بقناة تلفزيونية متفردة، فقد تطلب الأمر التعرض للصراعاتالعالمية الكبرى حتى نالت الجزيرة استحسان جماهير مشاهديها.