Textbeispiele
  • Bitte stellen Sie die Kiste beiseite.
    من فضلك اضع الصندوق على جنب.
  • Er legte seine Arbeit beiseite und half seiner Mutter.
    ألقى بعمله على جنب وأعان والدته.
  • Sie stellte das Buch beiseite, um Kaffee zu machen.
    أضعت الكتاب على جنب لتصنع القهوة.
  • Ich habe etwas Geld beiseite gelegt für den Urlaub.
    لقد ضعت بعض المال على جنب للعطلة.
  • Können wir diese Diskussion einen Moment beiseite lassen?
    هل يمكننا أن نضع هذا النقاش على جنب للحظة؟
  • Indessen hat das Regime einen Faktor falsch berechnet: das Volk. Es glaubte, es könne die Menschen manipulieren und dann beiseite schieben.
    وفي ذلك أخطأ هذا النظام في تقدير عامل مهم - أي عامل الشعب. فقد كان يعتقد أنَّ بإمكانه التحايل على الناس وثم دفعهم جانبًا.
  • Der Vorhang des Vergessens, der die traumatischen Ursprünge der Türkischen Republik verhüllte, ist endlich beiseite gezogen worden.
    وأخيرًا تم رفع ستار النسيان الذي كان يغطي الأصول المفزعة لنشأة الجمهورية التركية.
  • Ende Februar hat die EU eine Finanzhilfe in der Höhe von 139 Millionen Euro für den armen türkischen Norden bereitgestellt. Die Frage der Aufnahme direkter Handelsbeziehungen wurde stillschweigend beiseite geschoben.
    أَقرّ الاتحاد الأوروبي في نهاية شهر شباط/فبراير تقديم مساعدة مالية تبلغ 139 مليون يورو للشطر الشمالي التركي الفقير. وبصمت تم تنحية موضوع بدء العلاقات التجارية جانبًا.
  • Lässt man alle Ideologie und historischen Ballast beiseite, so laufen die Herausforderungen, denen sich der Nahe Osten in politischer wie wirtschaftlicher Hinsicht gegenübersieht auf eine einfache Frage hinaus:
    إذا ما تركنا الأيدلوجيات والتركة التاريخية جانبا، فإن التحديات التي تواجه الشرق الأوسط من الناحية السياسية والاقتصادية سوف تطرح السؤال البسيط الآتي:
  • Die gemächlichen Fischer und Reisbauern, wenig gebildet, wurden schon unter den Briten durch die hart arbeitenden indischen und chinesischen Einwanderer beiseite geschoben.
    وكان المهاجرون الصينيون قد حلوا في عهد البريطانيين محل صيادي السمك ومزارعي الرز المفتقرين إلى الهمة والنشاط من أبناء البلد الأصليين.
  • Einem Christen mag es leicht fallen, seinen christlichen Glauben beiseite zu lassen und säkulare soziale Regeln zu befolgen. Aber Muslime können das zurzeit einfach nicht.
    قد لا يعاني مسيحيٌ صعوبات ما إذا تخلى عن إيمانه المسيحيّ واتّبع قواعد اجتماعيّة علمانيّة. لكنّ المسلمين لا يستطيعون ذلك ببساطة حاليا.
  • Christliche Gesellschaften haben in gewisser Weise ihren christlichen Glauben beiseite gestellt und sind mit der neuen Idee einer säkularen Gesellschaft aufgetreten. Es wird argumentiert, es gäbe keinen Widerspruch zwischen einer solchen säkularen Gesellschaft und den christlichen Werten.
    لقد وضعت المجتمعات المسيحيّة إيمانها المسيحيّ جانبًا، وظهرت بفكرة جديدة تتمحور حول المجتمع. يقال الآن أنه لا يوجد تناقض بين مثل هذا المجتمع العلماني والقيم المسيحيّة.
  • Aber wenn wir bis auf die Wurzeln des Christentums zurückgehen, zeigt sich, dass dieses Argument viele Fragen offenlässt und keineswegs unproblematisch ist. Von Muslimen, die ihren islamischen Glauben nicht beiseite stellen wollen, sollte man nicht erwarten, dass sie schnelle Antworten auf diese schwierigen Fragen haben.
    لكنّ إذا عدنا إلى أصول المسيحيّة، فإن هذا النقاش يترك أسئلة كثيرة مفتوحة، وهي قطعا ليست دون إشكالية. وعلينا ألا ننتظر من المسلمين الذين لا يريدون وضع إيمانهم الإسلاميّ جانبًا، إجابات سريعة على هذه الأسئلة الصّعبة.
  • Als sie die Hoffnung aufgegeben hatten, ihn umzustimmen, traten sie beiseite und unterhielten sich leise. Der Älteste sagte: "Ihr seid euch dessen bewußt, daß euer Vater euch ein verbindliches Gelöbnis vor Gott abgenommen hat und daß ihr ihn einst um Joseph gebracht habt. Ich verlasse das Land nicht, bis mein Vater es mir erlaubt oder bis Gott ein Urteil über mich fällt. Gott ist der beste Richter.
    فلما استيأسوا منه خلصوا نجيّا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين
  • Sie versuchen, Möglichkeiten auszutüfteln, um Finanzunternehmen zu disziplinieren, allerdings bislang ohnesichtbaren Erfolg, wie die gewaltigen Beträge zeigen, die von Goldman Sachs beiseite gelegt wurden, um die Mitarbeiter nach demjüngsten profitablen Quartal der Bank zu entlohnen.
    وهم الآن يحاولون ابتكار السبل اللازمة لضبط عمل الشركاتالمالية، وإن كان ذلك من دون نجاح يذكر حتى الآن، كما يتبين لنا منالمبالغ الضخمة التي خصصت لتعويض الموظفين لدى مؤسسة جولدمان ساكس بعدالأرباح التي حققتها في الربع الأخير.
Synonyme
  • weg | abseits
Synonyme
  • neben, daneben, aneinander, nebeneinander, beiseite, abseits, seitwärts, seitlich, seitab
Beispiele
  • Krieg beiseite zu stellen", erklärte der Grünen-Politiker., Ebbers sei erst angerufen worden, als die Rhythms Net-Aktie bereits bei 90 Dollar gehandelt wurde. 350.000 Aktien zum Ausgabepreis von 21 Dollar hätte man exklusiv für ihn beiseite gelegt, soll die Bank Ebbers per Telefon verkündet haben., Sie setzten vor allem ihre Hände ein, um den Sand beiseite zu schaffen., ist Party-Time. ihrer mentalen Stärke abgeliefert, dieser unbezahlbaren Qualität. reingehauen hat. die das Abenteuer in diesem Spiel suchen. einfach beiseite, aber sie nagen dich zu Tode. amoralische Einstellung der Deutschen nicht gutheißen., Irgendwann im Frühjahr des Jahres 1973 nahm ein Weggefährte aus Tagen der Antifa-Jugendgruppen die zierliche Frau auf einer Familienfeier beiseite. "Erika, da wird ein Chor gegründet., Wolle man den Hegemon USA einbinden, sagte er der Frankfurter Rundschau, gehe das nicht, "wenn man die Bündnispflichten, wie sie nun einmal sind, einfach beiseite lässt"., Die Vereinten Nationen wurden beiseite geschoben, die Warnungen der Völker und Staaten in den Wind geschlagen, die Proteste von Millionen Menschen ignoriert., Das erinnert nicht nur an Bushs "Argumente", warum er mit oder ohne UN-Mandat seinen Krieg gegen Irak führen wird, sondern ist im Kern dasselbe: Recht wird beiseite gewischt, wenn es hinderlich ist, und durch Gutdünken ersetzt., Lokalpatriotismus und regionale Wirtschaftsentwicklung beiseite gelassen ist der Streit symptomatisch für viele Kontroversen um den Wiederaufbau historischer Bausubstanz in der sächsischen Landeshauptstadt., Geboren 1903, hat die Halbwaise der allein erziehenden Mutter früh beiseite stehen, zum Lebensunterhalt der fünfköpfigen Familie beitragen müssen.
leftNeighbours
  • Scherz beiseite, achtlos beiseite, Bedenken beiseite, einmal beiseite, einfach beiseite, Schutt beiseite, Vorhang beiseite, Handbewegung beiseite, Harald Fricke beiseite, Trümmer beiseite
rightNeighbours
  • beiseite geschoben, beiseite geschafft, beiseite gelegt, beiseite geräumt, beiseite gewischt, beiseite räumen, beiseite schiebt, beiseite zu schaffen, beiseite gelassen, beiseite wischen