Textbeispiele
  • Die Fortpflanzung ist ein natürlicher Prozess.
    الإنجاب هو عملية طبيعية.
  • Fortpflanzung ist für das Überleben der Arten unverzichtbar.
    الإنجاب ضروري لبقاء الأنواع.
  • Die menschliche Fortpflanzung unterscheidet sich von der Fortpflanzung der Tiere.
    الإنجاب البشري مختلف عن الإنجاب في الحيوانات.
  • Die Biologie ist das Studium des Lebens und der Fortpflanzung.
    علم الأحياء هو دراسة الحياة والإنجاب.
  • Die Fortpflanzung von Pflanzen erfolgt auf verschiedene Weise.
    الإنجاب في النباتات يحدث بطرق مختلفة.
  • Kaczynski sortiert Menschen unter dem Aspekt der Fortpflanzung nach Gut und Böse.
    فالرئيس البولندي يصنف الناس إلى حسن وقبيح طبقا لمسألة التناسل.
  • g) Ergreifung von Maßnahmen, einschließlich Programmen und Politiken, die sicherstellen, dass Mutterschaft, Elternschaft und die Rolle von Frauen bei der Fortpflanzung weder als Grund für Diskriminierung dienen noch die volle Teilhabe der Frauen in der Gesellschaft einschränken;
    (ز) اتخاذ تدابير لضمان عدم اتخاذ الإنجاب، والأمومة، وتربية الأطفال ودور المرأة في التناسل أساسا للتمييز ضدها أو للحد من مشاركتها الكاملة في المجتمع؛
  • Reproduktive Gesundheit bedeutet deshalb, dass Menschen ein befriedigendes und ungefährliches Sexualleben haben können und dass sie die Fähigkeit zur Fortpflanzung und die freie Entscheidung darüber haben können, ob, wann und wie oft sie davon Gebrauch machen.
    ولذلك تعني الصحة الإنجابية قدرة الناس على التمتع بحياة جنسية مرضية ومأمونة، وقدرتهم على الإنجاب، وحريتهم في تقرير الإنجاب وموعده وتواتره.
  • Sie umfasst auch die sexuelle Gesundheit, deren Zweck die Bereicherung des Lebens und der persönlichen Beziehungen ist, und nicht lediglich die Beratung und Betreuung in Bezug auf Fortpflanzung und sexuell übertragbare Krankheiten;
    وهي تشمل أيضا الصحة الجنسية التي يتمثل هدفها في تحسين الحياة والعلاقات الشخصية، وليس مجرد تقديم المشورة والرعاية فيما يتعلق بالإنجاب والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛
  • Dies umfasst auch ihr Recht, frei von Diskriminierung, Zwang und Gewalt Entscheidungen in Bezug auf die Fortpflanzung zu treffen, wie es in Menschenrechtsdokumenten verankert ist.
    كما تشمل حقهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإنجاب دون تمييز أو إكراه أو عنف على النحو المبين في وثائق حقوق الإنسان.
  • Ein gleichberechtigtes Verhältnis zwischen Frauen und Männern in Bezug auf die sexuellen Beziehungen und die Fortpflanzung, was die uneingeschränkte Achtung der Unversehrtheit der Person einschließt, erfordert gegenseitige Achtung, Einverständnis und gemeinsame Verantwortung für das Sexualverhalten und dessen Folgen;
    وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية والإنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي؛
  • b) das Recht von Menschen mit Behinderungen auf freie und verantwortungsbewusste Entscheidung über die Anzahl ihrer Kinder und die Geburtenabstände sowie auf Zugang zu altersgemäßer Information sowie Aufklärung über Fortpflanzung und Familienplanung anerkannt wird und ihnen die notwendigen Mittel zur Ausübung dieser Rechte zur Verfügung gestellt werden;
    (ب) الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يودون إنجابهم وفترة التباعد بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بما يتناسب مع سنهم، وتوفير الوسائل الضرورية لتمكينهم من ممارسة هذه الحقوق؛
  • Das Zusammenspiel einer freiwilligen Beschränkung der Fortpflanzung und sinkender Armut ist tiefgreifend undzeitnah.
    إن التفاعل بين تأخير سِن الإنجاب طوعاً والحد من الفقر عميقوسريع.
  • Doch hat die Argumentation der Entwurfsgegner eineoffensichtliche Schwäche: Sie verweisen düster auf die„unbeabsichtigten Folgen“ der Legalisierung dergleichgeschlechtlichen Ehe, sind jedoch nicht in der Lage, genau zuerklären, was diese Folgen denn sein würden. Es ist nichterkennbar, inwiefern die „normale“ Ehe, Fortpflanzung oder Aufziehung von Kindern durch diese „ Definitionserweiterung“ bedrohtsein sollten.
    لكن هناك ضعف واضح في طرح معارضي مشروع القانون فبينما يلمحهولاء بسوداوية الى "العواقب غير المقصودة" لجعل زواج المثليين جنسياقانونيا فإنهم لا يستطيعوا ان يحددوا بالضبط ماهية تلك العواقب فليسمن الواضح كيف ان الزواج الاعتيادي والانجاب وتربية الاطفال سوف تتأثربهذه الاضافة.
  • Aber es ist der Aufschrei in Indien, wo Protestierendefordern, dass Abtreibung in Irland Thema individueller medizinische Entscheidung zwischen einer Frau und ihren Ärzten sein sollte, derden Weg weisen könnte – hin zu einem globalen Dialog über dasuniverselle Recht von Frauen auf Gesundheit und Freiheit bezüglichihrer Fortpflanzung.
    ولكن الغضب في الهند، حيث يطالب المحتجون بالتعامل مع الإجهاضفي أيرلندا بوصفه قراراً طبياً شخصياً بين المرأة ومن يقدم لهاالرعاية الصحية، هو الذي قد يشير إلى الطريق إلى الأمام ــ إلى حوارعالمي حول حق المرأة العالمي في الحصول على الخدمات الصحية الإنجابيةوالحرية الإنجابية.