Textbeispiele
  • Es ist in Ordnung, mach dir keine Sorgen.
    لا بأس، لا تقلق.
  • Alles ist fein, wir können weitermachen.
    كل شيء على ما يرام، يمكننا الاستمرار.
  • Es ist nicht schlimm, dass du spät bist.
    لا بأس إذا كنت متأخراً.
  • Es ist okay, wenn du das nicht tun möchtest.
    لا بأس إذا لم ترغب في القيام بذلك.
  • Das ist in Ordnung, du kannst später zurückrufen.
    لا بأس، يمكنك الاتصال لاحقاً.
  • In entspannter Atmosphäre fanden sich einige hundert Besucher im Garten des Goethe-Instituts in Dokki ein, um den manchmal sanften, manchmal aufbrausend lauten, aber immer feinen, sehr melodischen Klängen zu lauschen.
    وفي تلك الأجواء الهادئة تجمع أكثر من مائة مستمع في حديقة المركز الثقافي الألماني بالدقي للاستمتاع بالأنغام التي تارة ما كانت هادئة وتارة ثائرة ولكن وقعها دائماً لطيف ومتناغم.
  • Und so geht die Sorge um, dass die Berücksichtigung von 400.000 Sunniten (und damit 10 Prozent der libanesischen Bevölkerung) dieses fein ausbalancierte System aus den Angeln heben könnte.
    ولذلك فإن الأمر يتعلق بالقلق من أن يغير احتساب قرابة 400 ألف من الفلسطينيين السنة (أي 10 في المائة من سكان لبنان) من هذا النظام الدقيق.
  • Doch der feine Staub penetriert nicht nur die Atemwege. Er ist überall. Er überzieht das Land zwischen Euphrat und Tigris mit einer beigefarbenen Hülle und lässt alles darunter ersticken.
    غير أنَّ الغبار الناعم لا يخترق فقط المجاري التنفسية، بل إنَّه يكتسح كلَّ مكان، ويغطي بلاد ما بين النهرين، بالإضافة إلى أنَّه يخنق كلَّ شيء تحته.
  • Er hat nur alles zu sagen in Libyen, jetzt schon seit vier Jahrzehnten. Gaddafi wird zwar nicht in kleiner, aber doch nicht in so feiner Gesellschaft feiern, wie er hoffen mochte.
    ولكنه استطاع منذ أربعة عقود أن يجمع بين يديه كل الخيوط في ليبيا. لن تكون الدائرة التي سيحتفل القذافي في وسطها دائرة صغيرة، غير أنها لن تضم أولئك الضيوف المشهورين كما كان يأمل.
  • Es war von Beginn dieser Mission an eine Illusion zu glauben, die afghanische Zivilbevölkerung werde auf Dauer fein säuberlich unterscheiden zwischen solchen ausländischen Soldaten, die lediglich Wiederaufbaumaßnahmen absichern und anderen ausländischen Militärs, die einen "heißen Krieg" führen gegen die Taliban und andere Kräfte.
    وقد اتضح منذ البدء في تولي هذه المهمات بأنه من الوهم الاعتقاد بأن السكان المدنيين الأفغان سيفرقون بصورة مستديمة وعلى نحو دقيق بين الجنود الأجانب المعنيين فقط بضمان أمن الإجراءات المتعلقة بإعادة الإعمار وبين العسكريين الأجانب الآخرين المكلفين بشن "حرب ساخنة" ضد طالبان وغيرها من القوى الناشطة هناك.
  • Im jüngsten Bericht des US-Außenministeriums über die Lage der Menschenrechte in der Welt sind alle 196 UN-Mitgliedsstaaten fein säuberlich aufgelistet. Die Liste hat nur einen Makel: die Vereinigten Staaten tauchen darin nicht auf.
    تضمن التقرير الصادر مؤخرا عن وزارة الخارجية الأمريكية حول أوضاع حقوق الإنسان في العالم رصدا دقيقا لكل الدول التابعة لهيئة الأمم المتحدة والبالغ عددها 196 دولة. هناك نقص وحيد في تلك القائمة هو عدم ذكر الولايات المتحدة الأمريكية في تلك القائمة.
  • Und tunesische Dinar, fein säuberlich abgepackt in einzelne Umschläge, mal fünfzig Dinar, mal Tausende, je nach Gegenleistung.
    هذا عدا الدينارات التونسية، الموزعة باعتناء بالغ على أظرف، تضم مثلاً 50 ديناراً أو 1000 دينار، وذلك وفقاً للخدمات المُقدمة.
  • Das Gleichnis des Paradieses, das den Gottesfürchtigen versprochen wurde, ist das eines Gartens mit Wasserläufen, deren Wasser frisch ist und nie verdirbt, mit Strömen von Milch, die sich niemals im Geschmack verändert, mit Strömen von Wein, köstlich für die Trinkenden, und mit Strömen von Honig, deren Honig fein gereinigt ist. Dort haben sie Früchte aller Art und Vergebung von ihrem Herrn. Sind die Bewohner des Paradiesgartens den Bewohnern der Hölle gleich, die dort ewig bleiben werden und wo sie siedendes Höllenwasser zu trinken bekommen, das ihre Eingeweide zerreißt?
    مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفّى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهم كمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم
  • und hohen, feinen Liegen.
    وفرش مرفوعة
  • Positionierungsgenauigkeit in der X-Y-Ebene feiner als +10 µm;
    أ-5-أ-3- دقة التموضع في مسطح المحورين سين وصاد الذي يقل سمكه عن + 10 ميكرومتر؛