beherzt [beherzter ; am beherztesten ]
Textbeispiele
  • Er geht beherzt an die Arbeit
    يتقدم بشجاعة إلى العمل.
  • Sie hat sich beherzt für den Umweltschutz eingesetzt
    لقد عملت بشجاعة من أجل حماية البيئة.
  • Trotz der Schwierigkeiten bleibt er beherzt
    رغم الصعوبات ، يظل حازما.
  • Sie hat einen beherzten Sprung ins kalte Wasser gewagt
    تجرأت على القفز بشجاعة في الماء البارد.
  • Mit beherztem Einsatz konnte er das Spiel gewinnen
    بفضل جهده الجريء ، استطاع الفوز في اللعبة.
  • Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie, Michael Glos: ‘Wir stimmen darin überein, dass die deutsche Wirtschaft in diesem Jahr vor außergewöhnlichen Belastungen steht. Die Risiken im Finanz- und Bankensektor sind noch nicht überwunden. Das Wegbrechen der Auslandsnachfrage belastet die exportorientierte deutsche Wirtschaft besonders stark. Deshalb ist es unser gemeinsames Ziel, dass die öffentliche Hand jetzt beherzt zusätzliche Maßnahmen ergreift, um die Binnennachfrage zu stärken.’
    يقول ميشائيل جلوس وزير الاقتصاد والتكنولوجيا: ‘نحن متفقون على أن الاقتصاد الألماني يقف هذا العام أمام أعباء ضخمة، كما أن المخاطر في قطاع البنوك والمال لا يزال قائماً (لم يتم تجاوزه بعد)، إن عرقلة الطلب الخارجي يثقل كاهل الاقتصاد الألماني المتجه نحو التصدير (القائم على)، ولهذا فإن هدفنا المشترك يكمن في تتخذ إدارة الدولة إجراءات إضافية من أجل تقوية الطلب المحلي ‘
  • Es bleibt also weiß Gott noch viel zu tun in unserem Land, doch wir sind gut vorangekommen. Und wir haben erlebt: Gegen Wandel, den wir nicht aufhalten können, hilft der Wandel, den wir gemeinsam klug und beherzt ins Werk setzen.
    إذاً لا يزال هناك الكثير جداً مما يجب عمله في بلدنا، بالرغم من أننا قد تقدمنا بالفعل. لقد رأينا جميعاً: إن ما يمكن أن يساعدنا في مواجهة التحول الذي لا يمكننا وقفه هو التحول الذي نقوم به معاً بذكاء وبشجاعة.
  • Diese Länder haben sich an die Weltbank gewandt, die im Jahr 2008 beherzte Anstrengungen in Form des neuen Global Food Crisis Response Program unternahm.
    التمست هذه البلدان التمويل من البنك الدولي، ولقد بذلك البنكجهوداً شجاعة أثناء العام 2008 للمساعدة من خلال برنامجه الجديدللاستجابة لأزمة الغذاء العالمية.
  • Die Lockerung der Visabestimmungen kann ein strategischer Schritt in Richtung einer „ Schockintegration“ sein, doch wenn ihrkeine beherzten politischen Maßnahmen seitens der EU folgen, könntesie lediglich zu einer Neuverpackung des Status quo werden.
    ومن الممكن أن تشكل مسألة تحرير التأشيرة خطوة استراتيجية علىطريق "تكامل الصدمة"، ولكن إن لم يعقب هذه الخطوة عمل سياسي جريء فقدتتحول إلى مجرد تغليف جديد للوضع الراهن.
  • Die nächste Aufgabe besteht daher in der Konzeption kluger,innovativer und kosteneffizienter Programme, um diesen Herausforderungen entgegenzutreten. Leider ist Amerika aus derÜbung, wenn es um beherzte und innovative Programme zur Befriedigung grundlegender Bedürfnisse der Menschen geht.
    ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
  • Der frühere US- Vizepräsident Al Gore ließ uns wissen, dass„ Entwicklungsländer, die früher zögerten, an den ersten globalen Maßnahmen gegen die Klimakrise teilzunehmen, nun eine führende Rolle spielen, wenn es darum geht, Aktionen zu fordern und aufeigene Initiative beherzte Schritte zu unternehmen.“
    فقد صَرَّح نائب الرئيس الأميركي السابق آل غور بأن البلدانالنامية التي كانت مترددة ذات يوم في الانضمام إلى المرحلة الأولى منالاستجابة العالمية لتغير المناخ أصبحت الآن تحمل لواء المطالبةبالعمل الجاد واتخاذ الخطوات الجريئة بمبادرات خاصة منها.
  • Gleichzeitig bleibt die Krise in der Eurozone ungelöst,trotz beherzter Maßnahmen der EZB und der Rede von einer Banken-, Haushalts- und Wirtschaftsunion sowie einer politischen Union.
    ومن ناحية أخرى، لا تزال أزمة منطقة اليورو بلا حل، على الرغممن التدابير الجريئة التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي والحديث عنالاتحاد المصرفي والمالي والاقتصادي والسياسي.
  • Einfallsreichtum war ein Gebot der Stunde – und dierichtigen Personen befanden sich in den richtigen Positionen. Jean Monnet, der Urheber des Projekts, war ein pragmatischerund beherzter Mann.
    وكان من الأهمية بمكان أن ينطوي الأمر على قدر كبير من الخيالـ وكان الأشخاص المناسبون في الأماكن المناسبة.
  • Die beste Möglichkeit, die Gefahr einer Wiederholung dieser Entwicklung abzuwenden, besteht darin, weltweit beherzte undenergische politische Sofortmaßnahmen zu ergreifen.
    والوسيلة الأمثل لتجنب خطر تكرار هذا التسلسل الجهنمي تتلخصفي التنسيق الجريء والقوي للسياسات على مستوى العالم، الآن.
  • Im Dezember schließlich wurde beherzt gehandelt.
    وأخيرا، في شهر ديسمبر/كانون الأول اتخذت إجراءاتحاسمة.
Synonyme
  • entschieden, resolut, tapfer
    قويّ ، شديد ، صارم ، ثبت ، ثابت ، شُجاع ، واثق
Synonyme
  • brav, energisch, mutig, tapfer, vermessen, kämpferisch, kühn, beherzt, verwegen, herzhaft
Beispiele
  • Zuletzt nahm Außenminister Ismail Cem seinen Hut, der nun eine neue sozialdemokratische Partei gründen will, um die Türkei beherzt auf den Weg nach Europa zu führen., Einzig DaimlerChrysler greift bei seiner S-Klasse beherzt zum Leimtopf., G. Schröder Als überzeugte Europäerin warb sie unermüdlich für Versöhnung vor allem mit den Völkern, die der Hitler-Barbarei, gegen die sie beherzt Widerstand geleistet hatte, zum Opfer gefallen waren., Als Senator profilierte sich Mettbach beherzt - und in den Augen vieler Hamburger durchaus erfreulich - im Einsatz gegen Fahrradwege, Poller und andere rot-grüne "Verkehrsschikanen"., Der Testfahrer stoppt den Wagen, drückt beherzt den gelben Knopf., Ich genieße das Ritual, zuerst die Suche nach dem Laden, dann die kribbelnde Anspannung, kurz bevor ich ihn beherzt betrete, so als sei ich seit Jahren Stammkunde., Er war seiner verstorbenen Frau sehr dankbar, dass sie ihn sanft hierhergeführt hatte, und beherzt betrat er die Wäscherei., 20) Haushaltskonsolidierung beherzt angehen, Denn nach den jüngsten schwachen Konjunkturdaten wäre dies ein deutliches Signal gewesen, dass die Währungshüter beherzt die globale Konjunkturschwäche angehen., Im fein ausbalancierten Quintett hängen die Hauptpersonen eng aneinandergeklammert ihrem flüchtigen Glück hinterher, um zu festlichen C-Dur-Fanfaren beherzt das Bild von der Trümmerwüste einzupacken.
leftNeighbours
  • griff beherzt, griffen beherzt, greift beherzt, Felsgewölbe beherzt, packt beherzt, greifen beherzt, Tag für Tag beherzt, mehr oder minder beherzt, Chance beherzt, packte beherzt
rightNeighbours
  • beherzt zugegriffen, beherzt zugreifen, beherzt angepackt, beherzt eingreifende, beherzt zugriff, beherzt zugriffen, beherzt zur Sache, beherzt angreifenden, beherzt auf den Weg, beherzt stapfen
wordforms
  • beherzt, beherzten, beherzte, beherzter, beherztes, beherztem, beherzteren, beherztesten, beherzet, beherzest, beherztet, beherze, beherztest, beherztste, beherztsten, beherztestem, beherzen, beherzend