Textbeispiele
  • Die Grenzüberschreitung kann zu ernsthaften rechtlichen Konsequenzen führen.
    يمكن أن يؤدي عبور الحدود إلى عواقب قانونية جدية.
  • Wir erwägen, eine Grenzüberschreitung in den Norden zu planen.
    نحن نفكر في التخطيط لعبور الحدود إلى الشمال.
  • Wann hast du vor, die Grenzüberschreitung zu machen?
    متى تنوي عبور الحدود؟
  • Mit zunehmender Migration wird die Grenzüberschreitung zu einer immer größeren Herausforderung.
    مع زيادة الهجرة، يصبح عبور الحدود تحديًا أكبر.
  • Die Sicherheitskräfte haben die Grenzüberschreitung streng überwacht.
    راقبت القوات الأمنية عبور الحدود بدقة.
  • Die Türkei nämlich bemüht sich seit fast hundert Jahren um eine Grenzüberschreitung. Eine ganze Kulturrevolution ist in Gang gesetzt worden, um den Limes zwischen Ost und West, zwischen Europa und dem Orient aufzuheben. Man kann darüber streiten, wie gut das gelungen ist. Aber der Versuch war zivilisatorisch wertvoll und hat eindeutige Spuren hinterlassen.
    ذلك أن تركيا تسعى منذ قرابة قرن كامل إلى تخطي الحدود حيث انطلقت منها ثورة ثقافية بكل هذا المضمون بهدف التغلب على عقلية "ليميس" الحدودية بين الشرق والغرب وبين أوروبا والشرق. قد تختلف الآراء حول مدى نجاح تلك المساعي، لكن هذه المحاولة أثبتت بأنها عمل قيم كبير بالنسبة للمدنية وبأنها أفرزت نتائج مرئية واضحة المعالم.
  • Ironischerweise war Frankreich mit seinem Republikanismus, mit den Idealen der Aufklärung und dem laizistischen Staatssystem das Vorbild der Türken. Die türkische Grenzüberschreitung ist heute weitaus mehr von Bedeutung, als Europas Sehnsucht nach Grenzen, denn sie ist dem Geist Europas entsprungen.
    من سخريات القدر أن فرنسا بحكم تقاليدها المرتبطة بالنظام الجمهوري وبسبب تبنيها لأفكار عصر التنوير وعلى ضوء نظامها السياسي العلماني كانت مثلا احتذى به الأتراك.أما اليوم فقد بات احتواء تركيا لعقلية الحدود الجامدة يحتل أهمية تفوق كثيرا حنين أوروبا لترسيخ قواعد الحدود نظرا لأن هذا التوجه التركي جاء نابعا من روح الفكر الأوروبي نفسه.
  • In keiner Weise. Warum sollte das der Fall sein? Doch wir dürfen nicht außer Acht lassen, dass diese beiden Länder direkte Nachbarn sind und daher mit dem gleichen Problem, nämlich der illegalen Grenzüberschreitung durch Extremisten zu kämpfen haben.
    أبداً ولما تتأثر؟ ولكننا علينا أن نأخذ بعين الإعتبار أن البلدين متجاورتين وتعانيان معاً من مشكلة عبور الحدود اللاشرعي للمتطرفين.
  • Der Grenzkonflikt ist immer noch ungelöst und es kommtregelmäßig zu Grenzüberschreitungen chinesischer Truppen aufindischen Boden und anderen Irritationen wie die anti-chinesischen Proteste von in Indien im Asyl lebenden Exil- Tibetern.
    ما زال النـزاع الحدودي بين البلدين بلا حل حتى يومنا هذا،فضلاً عن الغارات الدورية التي تشنها القوات الصينية على الأراضيالهندية، والمضايقات الحديثة مثل مظاهرات الاحتجاج المناهضة للصينوالتي تزعمها التبتيون المنفيون الذين منحتهم الهند حق اللجوءالسياسي.
  • In China, dem Transitland für beinahe alles, das von undnach Nordkorea kommt, ist man sich bewusst, dass im Falle einerderartigen Grenzüberschreitung Nordkoreas, das Risiko militärischer Vergeltungsmaßnahmen der USA besteht und dass Japan und/oder Südkorea ihre Atomwaffenpolitik überdenken würden.
    والصين التي تعتبر محطة الترانزيت لكل ما يدخل أو يخرج منكوريا الشمالية، تدرك تمام الإدراك أن تجاوز كوريا الشمالية لهذا الخطالأحمر يعني مبادرة الولايات المتحدة إلى القيام بعمل انتقامي، وربمادفع اليابان و/أو كوريا الجنوبية إلى إعادة النظر في سياساتهما الخاصةبالأسلحة النووية.
  • In einer Szene schlachten zwei mexikanische Killer zwölfunschuldige Landsleute unbarmherzig ab, weil sie Zeuge ihrer Grenzüberschreitung geworden sind.
    ففي أحد المشاهد، يقوم اثنان من القتلة المأجورين المكسيكيينبذبح عشرة من مواطنيهم الأبرياء بلا رحمة أو شفقة لأنهم ربما يشهدونعلى عبورهم الحدود.
  • Entweder passiert es wie aus heiterem Himmel und triffteine Frau, die das Pech hat zur falschen Zeit am falschen Ort zusein (ein isoliertes, mysteriöses Ereignis, ausgelöst durch dieplötzliche psychische Störung eines einzelnen Mannes) oder die Vergewaltigung wird durch irgendeine Form von verführender Grenzüberschreitung durch das Opfer „erklärt“ (das falsche Kleid,ein unangebrachtes Lächeln).
    فالاغتصاب إما أن يكون أمراً أشبه بصاعقة برق تضرب امرأة غيرمحظوظة تواجدت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ (أي أنه حدث معزولوغامض وناتج عن باثولوجيا نفسية مفاجئة تصيب شخصاً ما)، أو يتم"تفسيره" بوصفه راجعاً إلى خطيئة الإغواء من قِبَل الضحية (الثوبالخطأ، أو ابتسامة في غير محلها).
  • Thamud leugnete wegen ihrer Grenzüberschreitung ab ,
    « كذَّبت ثمود » رسولها صالحا « بطغواها » بسبب طغيانها .
  • Thamud leugnete wegen ihrer Grenzüberschreitung ab ,
    كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان ، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة ، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام : احذروا أن تمسوا الناقة بسوء ؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم ، تدل على صدق نبيكم ، واحذروا أن تعتدوا على سقيها ، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم . فشق عليهم ذلك ، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها ، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم ، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد . ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب .
  • Erlaubnis zur Grenzüberschreitung. Hier noch eine.
    تصريح لعبور الحدود هذا واحد آخر