Textbeispiele
  • An diesen Tagen schreiben viele Autoren Romane.
    في هذه الأيام، يكتب الكثير من المؤلفين الروايات.
  • An diesen Tagen sehen die Bäume blattlos aus.
    في هذه الأيام، تبدو الأشجار فارغة من الأوراق.
  • An diesen Tagen verbringen wir die meiste Zeit drinnen wegen des kalten Wetters.
    في هذه الأيام، نقضي أكثر وقتنا في الداخل بسبب الطقس البارد.
  • An diesen Tagen tauschen die Leute Geschenke aus.
    في هذه الأيام، الناس يتبادلون الهدايا.
  • An diesen Tagen bereiten wir viele Snacks zu.
    في هذه الأيام، نحضر الكثير من المأكولات الخفيفة.
  • Der EU-Projekttag geht zurück auf eine Initiative der Bundeskanzlerin. Das erste Mal fand er zu Beginn der deutschen EU-Ratspräsidentschaft im Januar 2007 statt. Mitglieder der Bundesregierung sowie Abgeordnete des Deutschen Bundestages und des Europäischen Parlaments besuchten an diesem Tag die Schulen.
    يعود يوم المشروع الأوروبي إلى مبادرة طرحتها المستشارة الألمانية، حيث أقيم أول مرة في بداية الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي في يناير/كانون ثان 2007 ، وكان من بين زوار المدارس في ذلك اليوم أعضاء الحكومة الاتحادية وأعضاء البرلمان الألماني (البوندستاج) والبرلمان الأوروبي.
  • Am 23. Mai feiert die Bundesrepublik Deutschland den 60. Jahrestag ihrer Gründung. An diesem Tag im Jahre 1949 wurde das Grundgesetz verkündet.
    تحتفل جمهورية ألمانيا الاتحادية في 23 مايو/آيار بالذكرى الـ 60 لإنشائها. في مثل هذا اليوم عام 1949 إعلان القانون الأساسي لألمانيا.
  • An diesem Tag war der Waffenstillstand in Kraft getreten, der die dreiwöchige israelische Offensive im Gazastreifen beendet hatte, die auf palästinensischer Seite mehr als 1300 Menschenleben gekostet hatte.
    في ذلك اليوم أصبح وقف إطلاق النار ساري المفعول بعد ثلاثة أسابيع من التدخّل العسكري الإسرائيلي في قطاع غزّة والذي تسبب في مقتل 1300 شخص من الجانب الفلسطيني.
  • Nichts daran ist anders als an den früheren Tagen dieser Art, beispielsweise 1982, 1984 und 1987 ebenso wie damals, als man vom "Krieg der beiden Standarten" oder vom "Schwarzen Samstag" 1976 sprach und von der Rückeroberung Beiruts aus den Händen derer, die die Stadt zuvor an sich gerissen hatten.
    لا يختلف شيء في هذه الأيّام عما كان يحدث في مثل تلك الأيّام السابقة، مثلاً في سنة 1982 و1984 و1987 وكذلك مثل تلك الأيّام عندما كان يدور الحديث عن "حرب الأحياء" أو عن "السبت الأسود" في سنة 1976 وعن إعادة استرجاع بيروت من أيدي الذين استولوا عليها من قبل.
  • der einzige Grund bestand darin, dass mich das Regime von diesem Tag an als Gegner ansah, der möglicherweise andere Teile der Gesellschaft "anstecken" könnte.
    السبب الوحيد في ذلك كله هو أنني كنت في ذلك الحين أمثل، كنت - من وجهة نظرهم - خطر تلويث أجزاء أخرى من المجتمع.
  • Das entscheidende Datum, an dem der afghanische Friedensprozess vollends kippte, ist der 10. Juni 2002. Im Kabuler Polytechnikum sollte an diesem Tag die Loja Dschirga eröffnet werden, die traditionelle nationale Ratsversammlung. Noch hatten die Afghanen Hoffnung, endlich das politische Schicksal des Landes wieder in die eigenen Hände nehmen zu können.
    دمرت أواصل عملية السلام الأفغانية بكاملها على وجه أكيد ثابت في العاشر من شهر يونيو/حزيران 2002. كان من المقرر يومها افتتاح جلسات مجلس الشورى التقليدي "لويا جيرغا" في مبنى كلية كابول للهندسة. وكان الأمل ما زال يحدو نفوس الأفغان بأن يمسكوا زمام المصير السياسي لبلدهم أخيرا بأنفسهم.
  • An diesem Tag würden die Leugner, die sich Gottes Gesandtem widersetzten, wünschen, die Erde hätte sie verschlungen, denn Gott gegenüber würden sie nichts verschweigen können.
    يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا
  • An diesem Tag wird alles rechtens abgewogen. Diejenigen, deren gute Werke überwiegen, werden die Erfolgreichen sein.
    والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون
  • denen, die ihre Religion als Spaß und Spiel betrachteten und sich vom Leben im Diesseits betören ließen. " Heute behandeln Wir sie als Vergessene, so wie sie die Begegnung mit Uns an diesem Jüngsten Tag vergaßen und Unsere Zeichen ablehnten.
    الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون
  • An diesem Tag wird ins Horn geblasen werden, und Wir werden die Frevler mit vor Schreck bläulichen Gesichtern versammeln.
    يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا